Примеры употребления "нежелательным" в русском с переводом "unwanted"

<>
Когда в следующий раз вы столкнётесь с чем-то неожиданным, нежелательным и неоднозначным, вспомните, что это может быть подарком. So the next time you're faced with something that's unexpected, unwanted and uncertain, consider that it just may be a gift.
Действие, которое имеет два результата, один хороший, а другой плохой, может быть дозволено, если предполагался хороший результат, а плохой результат являлся просто нежелательным последствием достижения хорошего результата. An action that has two effects, one good and the other bad, may be permissible if the good effect is the one that is intended and the bad effect is merely an unwanted consequence of achieving the good effect.
Наибольший страх Китая – это крах режима Кима, который мог бы спровоцировать волну нежелательных беженцев через его границу и мог бы стать новым и нежелательным соседом: воссоединенное Корейское государство, в союзе с США. China’s bigger fear is the collapse of the Kim regime, which would send a wave of unwanted refugees across its border and could create a new and unwanted neighbor: a reunified Korean state allied with the US.
Хотя в развивающихся странах показатель использования современных методов составляет порядка 54 процентов, большое число случаев деторождения в этих странах все еще является нежелательным или несвоевременным, а для многих пар современные методы планирования численности семьи по-прежнему являются недоступными. While use of modern methods is around 54 per cent in developing countries, many births in those countries are still unwanted or mistimed, and modern family planning methods remain unavailable to large numbers of couples.
Так, когда он говорит о "поездах без машинистов, которые, кажется, движутся навстречу друг другу по одному пути", как он недавно сделал это на частной встрече в Берлине, то это означает, что заинтересованные стороны должны, вероятно, подготовиться к нежелательным событиям. So when he speaks of "trains with no drivers that seem to be on a collision course," as he recently did at a private meeting in Berlin, interested parties should probably prepare for unwanted developments.
выражает обеспокоенность по поводу того, что угрозы и давление на Иран со стороны определенных кругов с целью заставить его отказаться от своего неотъемлемого права осваивать ядерную энергию в мирных целях могут привести к нежелательным последствиям для мира и безопасности в регионе и за его пределами, и выражает поддержку и солидарность с этой страной; Expresses concern over any unwanted consequences on the peace and security of the region and beyond of threats and pressures on Iran by certain circles to renounce its inalienable right to develop nuclear energy for peaceful purposes, and expresses its support and solidarity with that country.
выражает обеспокоенность по поводу того, что угрозы и давление на Иран со стороны определенных кругов с целью заставить его отказаться от своего неотъемлемого права осваивать ядерную энергию в мирных целях могут привести к нежелательным последствиям для мира и безопасности в регионе и за его пределами, и выражает поддержку этой стране и солидарность с ней; Expresses concern over any unwanted consequences on the peace and security of the region and beyond of threats and pressures on Iran by certain circles to renounce its inalienable right to develop nuclear energy for peaceful purposes, and expresses its support and solidarity with that country.
Нежелательная почта — это нежелательные (и обычно ненужные) сообщения. Spam is unsolicited (and typically unwanted) email messages.
Смысл гипнотерапии в изменении нежелательного или неправильного поведения. Hypnotherapy is a means of altering unwanted or dysfunctional behavior.
Нежелательное ПО может повлиять на установку обновлений Chrome. Unwanted software might stop Chrome from updating correctly.
Нежелательная почта — это нежелательные (и обычно ненужные) сообщения. Spam is unsolicited (and typically unwanted) email messages.
Проверьте Журнал действий и удалите все нежелательные действия. Check your Activity Log and delete any unwanted actions
Ваш аккаунт публикует спам или отправляет нежелательные сообщения. Your account is posting spam or sending unwanted messages
3. Удалите нежелательный контент и соответствующие результаты поиска. 3. Remove unwanted content and the associated search results
В этой статье мы расскажем, как удалить нежелательное ПО. Here are some steps you can take to get rid of unwanted software.
Спасибо, что помогаете нам бороться с нежелательной электронной почтой. Thank you for assisting us in controlling unwanted email.
Иногда для демонстрации последствий нежелательной беременности используются театральные постановки. Sometimes theatre was used to show the effects of unwanted pregnancy.
Контроль учетных записей не позволяет вирусам вносить нежелательные изменения. UAC can help keep viruses from making unwanted changes.
Пользователь может снять выделение с нежелательных стратегий в списке. Additionally, you can uncheck the unwanted strategies in the list.
Мне и так хорошо без случайных, нежелательных кровных родственников. I am just fine without adding any random, unwanted blood relatives into my life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!