Примеры употребления "недостаток" в русском

<>
В 2000 году Евросоюз установил десятилетнюю программу достижения намеченных целей, полученных от проведения реформ, однако всё ещё во многих случаях страны-участницы испытывают недостаток политической воли по их осуществлению. In 2000, the EU set a ten-year program of agreed reform targets, yet in many cases its member states have lacked the political will to implement them.
С течением времени, неспособность сократить выбросы парниковых газов может привести к дополнительным изменениям климата, которые, в свою очередь, усилят трудности бедности, масштаб внутреннего перемещения и миграции, недостаток воды, распространение болезней, а также количество и интенсивность штормов. Over time, a failure to reduce greenhouse gas emissions would lead to additional climate change, which in turn would increase the severity of poverty, the scale of internal displacement and migration, the scarcity of water, the prevalence of disease, and the number and intensity of storms.
Таким образом, в то время как эта торговая установка пин-бара действительно была достаточно хорошо оформлена и подтверждена, чтобы рассмотреть взятие длинной позиции, она испытывала недостаток в поддержке ясного/ направленного рынка. So, whilst this pin bar setup did have enough definition and confluence to consider taking it long, it lacked the support of a clear / directional market.
Учитывая недостаток природных водных ресурсов в своем регионе, Израиль разработал различные экономичные механизмы использования этих ресурсов, такие как рециркуляция воды, переработка бытовых сточных вод и опреснение, на основе принципов устойчивого развития. In response to the physical scarcity of water in its region, it had developed various affordable management resources, such as water recycling, sewage reprocessing and desalination, based on sustainable development principles.
Чувства это химический недостаток проигравшей стороны. Sentiment is a chemical defect found in the losing side.
Избыток искусства и недостаток инженерной проработки. Too much art, not enough engineering.
недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок. under-capitalized, the wrong people, bad market conditions.
Второй недостаток - к позитивным эмоциям быстро привыкаешь. Second is that positive emotion habituates. It habituates rapidly, indeed.
Пэт, у тебя недостаток извилин в голове. Pat, you have a one-Track mind.
Величайшее преимущество Повелителей таит в себе опасный недостаток. The greatest strength of the Overlords, is also their most profound weakness.
Со временем недостаток сна приводит к набору веса. Sleeping less often translates into weighing more, over the long term.
Недостаток сна вызывает гормональные изменения, которые стимулируют аппетит. Not getting enough sleep causes hormonal changes that stimulate appetite.
Недостаток по текущим счетам США и азиатский избыток сократятся. The US current-account deficit and the Asian surplus will shrink.
В таком сложном мире даже самые сильные испытывают недостаток защищенности. In such a complex world, not even the strongest is sufficiently protected.
Но это – организационный недостаток, который нелегко исправить в краткие сроки. That weakness, however, is institutional and cannot be easily corrected in the short run.
Следующая причина выпадения мальчиков из жизни школы - это недостаток мужчин учителей. The next reason that boys' cultures are out of sync with school cultures: there are fewer male teachers.
Но зачем он учредил благотворительный фонд, когда банк испытывал недостаток средств? But why was he setting up a charitable trust when the bank was short of money?
У нее было немало разных заморочек и был один огромный недостаток. She had some crazy ideas but one huge fault.
Причиной этой несимметричности отчасти является второй ключевой недостаток «двойного замораживания» – трудности контроля. This is partly because of a second key weakness: the difficulties of verification.
И это - недостаток нашей работы. Именно в таких случаях нужна трансплантация лица. And that's where we're failing, and that's where we need the face transplant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!