Примеры употребления "недавняя" в русском

<>
Саудовской Аравии не понравилась недавняя встреча. The Saudis did not like the recent meeting.
Недавняя история объясняет эту реконцентрацию власти. Recent history explains this re-concentration of power.
Крупным успехом оказалась недавняя игра Rock Band. Then recently "Rock Band" has been a big hit.
5. недавняя 4-часовая Свеча медвежьего поглощения* 5. Recent 4hr Bearish Engulfing Candle*
Экстренные новости, водитель, твоя недавняя девушка - мертва. Well, news flash, driver, you're recent pick up is dead.
Недавняя история выборов в Польше является хорошим примером. Poland's recent electoral history provides an example.
Недавняя налоговая мера - это шаг в неверном направлении. The recent debt deal is a move in the wrong direction.
Недавняя драматическая нестабильность финансовых рынков – всего лишь далекое воспоминание. The recent dramatic volatility in financial markets is but a distant memory.
Но недавняя серия громких дел вредит репутации отрасли в целом. But the recent spate of high-profile cases harms the reputation of the sector as a whole.
И недавняя смерть мистера Кливера, советника правительства по ядерным вопросам. And then just recently, Mr Cleaver, the government's nuclear adviser.
Недавняя политическая неопределенность в Сухуми серьезным образом ограничила возможность дальнейшего диалога. The recent political uncertainty in Sukhumi seriously limited the possibility of continued dialogue.
Недавняя работа показала, что Луна имеет достаточно ресурсов для концепции ISRU. Recent work – which I have summarised here – has shown that the Moon does possess materials suitable for ISRU.
(Теперь нетрудно догадаться, что будет означать недавняя распродажа Китаем американских долговых обязательств.) (What China's recent sell-off of US T-bills will mean is, for now, anyone's guess.)
Однако недавняя интернационализация рынков капитала стала мощным орудием для создания финансовой прозрачности. Recent internationalization of capital markets, however, has been a powerful force for financial transparency.
Недавняя паника в Бразилии накануне выборов президента Лула является прекрасным примером вышесказанного. The recent scare in Brazil before President Lula's election is a good example of this.
Но недавняя статья Пола Г. Белла в журнале "Менса" содержит некоторые намеки. But a recent article by Paul G. Bell in the Mensa magazine provides some straws in the wind.
Недавняя отставка двух наиболее уважаемых членов комиссии раскрыла существенные недостатки этого органа. The recent resignations of two of the Commission's most respected members exposed the body's fundamental flaws.
Но, как показала недавняя история, свержение властных лидеров является только началом процесса демократизации. However, as recent history has shown, toppling strongmen is only the beginning of the democratization process.
Отсутствует мизинец на левой руке, не связанный с аварией, скорее всего недавняя травма. Missing finger on the left hand, not related to the accident, looks like a recent injury.
Недавняя вспышка Эболы в Западной Африке трагическим образом продемонстрировала важность данных, причём качественных. The recent Ebola outbreak in West Africa demonstrated, in tragic fashion, the importance of good data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!