Примеры употребления "невредима" в русском

<>
Нет, Ваша дочь цела и невредима. Yes, she's safe and unhurt.
Но когда костер прогорел, я была невредима, стала Матерью Драконов. But when the fire burned out, I was unhurt, the Mother of Dragons.
Вопреки утверждениям, основанным на так называемых свидетельствах очевидцев, он подтвердил, что она цела и невредима. Contrary to the allegations based on so-called eyewitness accounts, he confirmed that she was safe and unhurt.
Но вместо этого увидел, как она, Дейенерис, жива и невредима, держит своих маленьких драконов. Instead, I saw her, Daenerys, alive and unhurt, holding her baby dragons.
Должностные лица Международного комитета Красного Креста (МККК), которые также встретились с ней 28 июля, заявили о том, что она здорова и невредима. The International Committee of the Red Cross (ICRC) officials who also met with her on 28 July said that she was well and unhurt.
Мой мальчик цел и невредим. The old boy's safe and sound.
Город взят, и я невредим. The city is taken, and I stand unscathed.
Она наверху, в ателье, целая и невредимая. She's upstairs in the atelier, unharmed.
Я осталась невредимой, Мать Драконов. I was unhurt, the Mother of Dragons.
Он жив, сынок, цел и невредим. He's alive, son, safe and sound.
Госпиталь рядом остался практически невредимым. The general hospital right next door emerged largely unscathed.
Её полугодовалый сын, брошенный в коляске, цел и невредим. Her 6-month-old baby, who was left alone in his stroller, appeared to be unharmed.
После того, как дом сгорел, мальчика нашли, целым и невредимым. After the house burned down, they found the boy the next morning, completely unhurt.
Ты обещала, что Элайджа вернется невредимым. You promised me Elijah's safe return.
Но большая часть осталась целой и невредимой. But the vast majority of them survived unscathed.
Джей Карни, пресс-секретарь Белого дома, подтвердил, что Обама цел и невредим. At his afternoon briefing, White House press secretary Jay Carney confirmed that Obama was indeed unharmed.
Самое важное то, что мы отсюда выбираемся живыми и невредимыми. The important thing is we all got out of this alive and unhurt.
Мы здесь, все вместе - невредимы и целехоньки. We're all here together safe and sound.
Но развитые страны не выйдут невредимыми из ситуации. But advanced countries will not emerge unscathed.
Она просыпается на кровати в мотеле, примотанная скотчем к спинке, и невредимая. She wakes up on a bed in a motel room all tied up in duct tape, unharmed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!