Примеры употребления "невозможно" в русском

<>
Что произойдет дальше, предсказать невозможно. What will happen is still impossible to predict.
частота вращения: приборы должны обеспечивать измерение частоты вращения двигателей, приводящих в действие компрессоры и вентиляторы конденсатора-испарителя, либо возможность расчета этой частоты, если ее прямое измерение невозможно; Speed of rotation: Instruments shall be provided to measure the speed of rotation of the compressors and condenser and evaporator fans or to allow these speeds to be calculated where direct measurement is impractical.
С медицинской точки зрения невозможно. It's medically impossible.
Таким образом, при аресте того или иного лица без ордера полиция обязана доставить его к магистрату не позднее, чем через 24 часа после ареста, за исключением случаев, когда сделать это по практическим соображениям невозможно, например, когда человек арестован вечером в пятницу или в праздничный день, либо когда ближайший магистрат находится очень далеко от места ареста и у полиции нет соответствующих транспортных средств и т.п. Thus, where a person is arrested without warrant, the police are required to produce that person before a magistrate within 24 hours of arrest, unless the circumstances make that impractical, for example, where the person is arrested on Friday night or during a holiday or the nearest magistrate is very far from the place of arrest and the police do not have transport, etc.
Они ожирели, что энтомологически невозможно. They're obese, which is entomologically impossible.
Я говорю - невозможно осуществить мечту. I say - it is impossible to realize a dream.
Почти невозможно получить натренированного пилота. It was next to impossible to get a trained pilot.
Можно простить, но забыть - невозможно. We can forgive, but forgetting is impossible.
Иметь неограниченный капитал практически невозможно. Having access to infinite wealth is near impossible.
Когда это случится, предсказать невозможно. The timing is impossible to predict.
Все говорили, что это невозможно. And everyone said it was impossible.
Невозможно с точки зрения архитектуры. It's architecturally impossible.
Их было практически невозможно проглотить. They were almost impossible to swallow.
Ничьи, потому что это невозможно. Nobody's because it's impossible.
Оказалось, что перейти дорогу невозможно. I found it impossible to cross the road.
Боже, эти каракули невозможно прочитать. Jesus, it's impossible to read this scrawl.
Из него практически невозможно выбраться. A double constrictor knot, almost impossible to get out of.
К сожалению, его невозможно синтезировать. Unfortunately, it is impossible to synthesise.
Ответить на эти вопросы невозможно. Impossible to say.
И её практически невозможно исполнять. And it's almost impossible to perform.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!