Примеры употребления "невменяемый преступник" в русском

<>
Невменяемый человек протаскивает почти две дюжины высокотехнологичного штурмового оружия в гостиничный номер на 32-м этаже, чтобы массовым убийством и самоубийством распылить над зрителями концерта смерть. A deranged person lugs nearly two dozen high-tech assault weapons to a 32nd-floor hotel room to spray death upon concertgoers in a mass murder and suicide.
Преступник очень устал от драки с двумя полицейскими. The criminal got very tired from the fight with the two officers.
Преступник умолял его передумать. The criminal pleaded with him to change his mind.
Ты преступник. You are a criminal.
Преступник сбежал из тюрьмы. An offender escaped from a prison.
Преступник стал христианином и начал новую жизнь. The criminal became a Christian and turned over a new leaf.
Преступник был арестован. The criminal was arrested.
После этого преступник захватил в заложники двух случайный прохожих, спрятал их в багажник автомобиля и попытался скрыться. Afterwards, the criminal took two random passersby hostage, hid them in the trunk of a car and attempted to escape.
Я не хочу размышлять о том, кто в этих периодически повторяющихся волнах убийств - преступник, а кто жертва, в конце концов, сегодняшние граждане Израиля, включая самоуправляемые территории, родились на момент текущей политической ситуации, и не были свидетелями начала насилия. I do not want to dwell, in these repeated periodic waves of killing, on who is the transgressor and who is the victim, after all, today's inhabitants of Israel, including the self-governing territories, were born into the current political situation, and did not live through the start of the violence.
В Екатеринбурге преступник убил двух сестер и сжег их тела In Ekaterinburg a criminal murdered two sisters and burned their bodies
Параллельно в Великобритании также происходит ущемление гражданских свобод: на Парламентской площади запретили проведение протестов, а известный британский комик и активист Марк Томас посвятил этому наступившему мрачному периоду в истории страны свое шоу «Серьезно организованный преступник» (Seriously Organised Criminal). The UK also faces parallel concessions on civil liberties: Parliament Square was considered a no go area for protests; the UK comedian/activist Mark Thomas documented this dark hour of British history in his show Seriously Organised Criminal.
Например, когда преступник убивает, скажем, десять курдов не потому, что испытывает сильную неприязнь в отношении каждого из них, но только потому, что они курды; For example, one kills ten Kurds not because they are obnoxious or because the perpetrator has strong feelings against each of them taken individually, but only because they are Kurds;
В настоящее время Китай является единственной страной в мире, которая закрепила в законе понятие "Сетевой политический преступник". Today, China is the only country in the world that has enshrined in law the concept of a "Web political criminal."
На глазах у миротворцев Ратко Младич - полевой командир боснийских сербов и военный преступник - выслал из города всех женщин и детей, и казнил мужчин и юношей. Ratko Mladic, the Serb commander and war criminal, deported the women and children under the eyes of the UN, while capturing and murdering the men and adolescent boys.
Мы верим в то, что даже худший преступник может стать лучшим человеком. It believes that even the worst offender can become a better person.
Так как преступник имеет отношение ко всем этим обществам. For the perpetrator is a member of all these communities.
Этот преступник, обвиняемый в невыразимых преступлениях, тоже был чьим-то сыном, братом, отцом, как и его жертвы. This alleged perpetrator of unspeakable misdeeds is, like his victims, someone's son, someone's brother, someone's father.
Если преступник оказывается невиновным, то отменить приговор уже невозможно. If a convict turns out to be innocent, his execution cannot be undone.
В частности, жертвы должны принадлежать к этнической, религиозной, расовой или национальной группе, и преступник должен иметь "геноцидальные намерения", а именно желание уничтожить группу как таковую, полностью или частично. In particular, the victims must form an ethnic, religious, racial, or national group, and the perpetrator must entertain "genocidal intent," namely the will to destroy the group as such, in whole or in part.
Очень опасный преступник. He's a very dangerous criminal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!