Примеры употребления "невероятного" в русском с переводом "unbelievable"

<>
Теперь же президент США Дональд Трамп пообещал добиться «невероятного процветания» путём отмены регулирования, нацеленного на сокращение токсичных выбросов угольных электростанций, путём снижения или даже отмены требований к эффективности топлива автомобилей, а также путём демонтажа самого ЕРА. Now, however, US President Donald Trump has promised to create “unbelievable prosperity” by discarding regulations intended to reduce toxic emissions from coal-fired power plants, lowering or eliminating fuel-efficiency standards for automobiles, and dismantling the EPA.
Глен Баббит бумажки перекладывает - невероятно. Glen Babbit pushing papers, unbelievable.
Светло-жёлтая сорочка, невероятный галстук. Bright yellow shirt, unbelievable tie.
Тот факт, что собаку заметили, невероятен. The fact that the dog was spotted is unbelievable.
Невероятно сколько людей она уже убила. It's unbelievable how many people she has slaughtered in a short time.
А другим было чувство невероятной вины. And the other is unbelievable guilt.
Такая извращенная стратегия кажется почти невероятной. This perverse strategy sounds almost unbelievable.
5000 дней без перерыва - это просто невероятно! 5,000 days without interruption - that's just unbelievable.
Я помню тот невероятный, просто абсолютный хаос. I just remember this unbelievable, just utter chaos.
Потому что крэк-кокаин был невероятным нововведением. Because crack cocaine was an unbelievable innovation.
И ответ, что разница в уровне обсолютно невероятна. And the answer is that these variations are absolutely unbelievable.
Это невероятно, но он блистателен и одновременно скромен. It’s unbelievable that he is as brilliant and yet as modest as he is.
Это невероятно, но в основном это серная кислота. It's unbelievable.
И это насильственные смерти - это невероятно, в каком-то смысле. And this is violent death - it's unbelievable, in some sense.
Это были мужчины и женщины, заставлявшие заключенных переживать невероятное унижение. And these were men and women who were putting prisoners through unbelievable humiliation.
И невероятный публицист, который не напомнил мне о своем мальчишнике. And an unbelievable publicist, who happened to drop the ball by not reminding me about his bachelor party.
Если вы пойдете на место взрыва, оно выглядит невероятным образом. If you go to the site of the blowout, it looks pretty unbelievable.
Любовь выкинута в окно, денег вечно ни гроша, напряжение было невероятное. Your love life's out the window, you're skint all the time, strain was unbelievable.
И в Китае есть невероятные новые города, своего рода "высотные леса". You have these unbelievable new cities in China which you might call tower sprawl.
По стандартам, существовавшим несколько веков назад, мы живем в невероятно богатом мире. By the standards of centuries ago, we live in a world of unbelievable wealth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!