Примеры употребления "небесах" в русском с переводом "sky"

<>
Обрывки облаков витают в небесах Мда, здорово Snatches of clouds floatin the sky Ah, great
Иными словами, это сад в небесах для этого сообщества. In other words, for this community, they have this garden in the sky.
Я хочу умереть на своей земле, где люди похоронены на небесах. I want to die in my own land where Human Beings are buried in the sky.
Итак, около 80 млн. лет назад короткохвостые птерозавры главенствовали в небесах. So, by about 80 million years ago, the short-tailed pterosaurs dominated the skies.
Я хочу сказать, что таким пухликам, как вы и я, нужно держаться вместе в небесах. Look, all I'm saying is you and me, chubs like us, we gotta stick together in the sky.
А поскольку у каждого телескопа есть свой создатель, у глаза также должен быть свой создатель - великий оптик на небесах. Since telescopes have telescope makers, the eye must have an eye maker — the Great Optician in the Sky.
Вот - и это сильное упрощение - по-простому, нельзя взять и пропустить сигнал радара сквозь 156 тонн стали в небесах. And so - this is an over-simplification - but basically, it's not like you can just pass a radar signal right through 156 tons of steel in the sky.
Дорогой Бог на небесах, помоги нам позаботиться друг о друге, и пусть солнце светит, шли нам песни и сохрани нас. Dear God in the sky, help us to care for eachother, let the sun shine, send us songs and keep us save.
Что-то шевелится в глубине когда мы видим себя с такого огромного расстояния, замечая образ нашей маленькой, голубой от океанов, планеты в небесах иных миров. Now, there is something deeply moving about seeing ourselves from afar, and capturing the sight of our little, blue-ocean planet in the skies of other worlds.
Эта красота называется "Персональные небеса". It was beautiful - it was called Personal Skies.
Близится ночь и звезды одевают небеса The night is near and the stars dress up the skies
В небеса И поднимай напитки вверх In the sky And hold your drinks up high
Прыгать так высоко, высоко, она достигает небес Jump so high, high, she reached the sky
Мы отправим Иана и девчёнку и небеса потемнеют. We despatch Ian and the girl and the sky will grow black.
Заткнись и тащи нас на Ясные Небеса, Сол! Get us back up to Clear Skies sharpish, Sol!
"Времени - только погладить плащ, и обратно в небеса". "There is only time enough to iron your cape and back to the skies for you."
Мы в багажном отделении мира, разговариваем про небеса. We're in the world's baggage hold, talking about the sky.
Помнишь, как сияла лазурь небес, когда мы впервые встретились? Remember how bright the sky was when we first met?
С грозных небес льётся кровавый дождь, мой член встаёт! Blood rains down from an angry sky, my cock rages on!
Я бы дотянулся до небес и потрогал их рукой I'd even reach up and touch the sky
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!