Примеры употребления "не спешил" в русском

<>
Рынки при этом, должно быть, обрадовались тому, что центральный банк (ЦБ) не спешил тратить свои международные резервы, несмотря на панику и растерянность. The markets must have taken comfort from the fact that the central bank did not seem to spend too much of its international reserves amid the panic and confusion.
Мейвезер не спешил, действовал размеренно и сказал все, что хотел. А Макгрегор в этот момент не справился с эмоциями, стоя перед микрофоном. Mayweather took his time, paced and delivered all of the lines he wanted to and McGregor seemed a little overwhelmed by the moment during his time on the mic.
Притворяясь, что у него сломана нога, он не спешил показываться на глаза. Pretending to have a broken leg, he stalled in making his reappearance.
Неудивительно, что Пит не спешил возвращаться домой. No wonder Pete was in no hurry to come home.
На вашем месте я не спешил бы умирать. If I were you, I wouldn't be in such a hurry to die.
На вашем месте, Мисс Рэни, я бы не спешил продавать. Oh, I wouldn't be in a hurry to sell, if I were you, Miss Renie.
Президент Батист был мой лучший клиент, но я не спешил с ним встречаться. President Baptiste was my best customer but I was in no hurry to meet him.
Я бы не спешил с этим выводом. I wouldn't jump to that conclusion.
А Трамп часто не спешил отмежеваться от них. Когда во время избирательной кампании его поддержал бывший великий маг «Ку-клукс-клана» Дэвид Дюк, Трамп скандально медлил с осуждением Дюка и его сторонников. And Trump has often hesitated to disavow them; during the election campaign, when former KKK Grand Wizard David Duke publicly backed him, Trump was scandalously slow to reject Duke and his followers.
Не слишком отдавая себе отчет в том, что народ не спешил понимать, что его вообще надо спасть. Never mind the fact that they were slow to acknowledge they needed saving.
Я спешил, чтобы не опоздать на поезд. I hurried so as not to miss the train.
Я спешил домой. I hurried home.
Он спешил увидеться с сыном. He was in a hurry to see his son.
Я спешил на встречу, поэтому решил установить SL на 1.3410, а ТР на 1,3500 – таким образом, в худшем случае я бы выиграл 150 пунктов, в лучшем – 240 пунктов. I had to run off to a meeting, so I decided to set my SL to 1.3410 and my TP to 1.3500 – this way, the worst off I’d be is 150 pips ahead and in my best case scenario, I ‘d make 240 pips.
Похоже, он спешил. It looks like he was in a hurry.
Я пряталась, а он очень спешил. I was hiding, and they were in a hurry.
Я спешил, но так ничего в жизни и не добился. I run a lot without ever reaching a finishing line.
Джулиан спешил попасть в Европу. Julian was in a hurry to get to Europe.
Похоже, что ваш муж очень спешил. Your husband must have been in a great hurry.
Вот почему Хаммонд так спешил отправить нас сюда. This is why Hammond was in a hurry to get you here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!