Примеры употребления "не пустим" в русском

<>
Она знает, что, если признается, что у нее аналгезия, мы ее никуда не пустим, пока не проведем кучу тестов. If she admits having CIPA, she knows we're not letting her go anywhere without a battery of tests.
Так что попомните мои слова, Зайтлина мы тоже не пустим. So mark my words, we're gonna keep Zeitlin out, too.
Пустим большими буквами. Put that on the letterhead.
В смысле, кто пострадает, если мы пустим все на самотек? I mean, who's it gonna hurt if we let this one slide, the crackhead community?
Значит, мы пустим слух, найдем девушку, распорядимся о том, чтобы с ней разобрались. So we'll put the word out, find the girl, have her taken care of.
Что если мы пустим ложный слух? What if we're running the wrong con?
Мы найдем Далласа, засадим тебя обратно в тюрьму и пустим слух, что это ты сдал нам Далласа. We are going to find Dallas, we're going to dump you back into prison and put the word out that you told us where Dallas was.
А что, если мы пустим слух, будто книга Коула найдена и выставлена на торги? What if we put word out that Cole's book had been found and it's for sale?
Что ж, мы пустим шапку по кругу в баре. Well, we'll do a whip-around down at the bar.
Мы пустим слух, что он удирает из города с деньгами. We let the word spread that he's skipping town with the cash.
Мы пустим их туда, как только криминалисты закончат. We'll stick them back on as soon as the forensics guys are done.
Добавь еще десять, и, может, один пустим в производство. Do another 10, we might put one into production.
Мы пустим слух, что тайно делаем это зелье. We've been running a con by making this potion in secret.
Мы пустим галотан по вентиляционным трубам. We're gonna flood the ducts with halothane gas.
Мы провозгласим разрушение, вызовем беспорядки, пустим пожары. We proclaim the destruction, call riots, empty fire.
Пустим маленький кусочек сюда, и я возьму немного - надо попробовать самому, прежде чем вы его попробуете за обедом. We'll start a little piece here, and I'm going to take a little piece here - I think I'd better taste it myself before you have it at lunch.
пустим воздух снизу вверх, установим прямо за стеклом площадку для приземления, ствол дерева, и посмотрим, что он будет делать. We'll blow the air up, we'll give it a landing target, a tree trunk, just outside the plexi-glass enclosure, and see what it does.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!