Примеры употребления "не верить своим глазам" в русском

<>
Ошеломленный «эксперт», который оказался в эфире, предположил, что, возможно, мы должны верить своим глазам, раз Сейфа улыбающегося в его вооруженном антураже показали в эфире, когда ведущий серьезно поставил вопрос. A stunned “expert” who happened to be on the air suggested maybe we should believe our eyes since Saif was on screen smiling at his armed entourage as the anchor earnestly posed the question.
К счастью, люди также склонны верить своим национальным руководителям. Fortunately, people also tend to trust their national leaders.
Он не мог поверить своим глазам. He could not believe his eyes.
Ты можешь этому не верить, но это всё равно правда. You may not believe it, but it is nonetheless true.
Том не мог поверить своим глазам. Tom couldn't believe his eyes.
Я не могу не верить его словам. I cannot help believing what he says.
Я не мог поверить своим глазам. I couldn't believe what I was seeing.
Но после Дарвина и естественного отбора появилось объяснение адаптации живых организмов, исключающее Бога, что дало возможность не верить в Бога, даже признавая наличие творческой силы в природе живых организмов. But after Darwin and natural selection, we have a non-God-driven explanation for adaptation, making it possible to be a non-believer, even in the face of design-like organisms and their parts.
В самом деле, я не верил своим глазам, когда смотрел телевизионные новости о переговорах Бликса с приспешником иракского диктатора. Indeed, it is with utter disbelief that I watch television news about Blix's negotiations with the Iraqi dictator's henchmen.
Можно не верить в марксизм, но надо верить в "передовую культуру". You may not believe in Marxism, but you must believe in "advanced culture."
Иногда вы выключаете свой телефон, затем включаете после долгого перерыва, видите что нет пропущенных сообщений, и вы просто не верите своим глазам. Sometimes you turn your phone off and you turn it on after a significant period of time and there's no messages, you can't believe it.
И раз у меня нет причин не верить, что мисс Вассал способна растить ребенка, заказные презервативы, Лицевые Лифчики, прозвище "шлюхи" And while I have no doubt to believe that Ms. Vassal is capable of raising a child, the customized condoms, the Face Bras, the embracing of "slut"
Я не могла поверить своим глазам, моя бедняжка. I couldn't believe my eyes, poor little thing.
Она пыталась не верить в духов. She tried not to believe in wraiths.
Илем не мог поверить своим глазам. Elim couldn't believe his eyes.
Ты можешь в это не верить, но я всегда желал тебе счастья. You might not believe this, but all I ever wanted for you was happiness.
Мы не верили своим глазам. We couldn't believe that it could do this.
И не смей больше мне не верить! Don't you ever question my word again!
Я стою и смотрю на все это, не веря своим глазам и не зная что делать. And I'm just standing there, watching this scene with a complete disbelief, not knowing what to do.
Можешь не верить, но большинство парней не привлекают женщины похожие на 10-летних мальчиков. You may not believe this, but most men are not attracted to women who look like pre-teen boys.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!