Примеры употребления "нашими" в русском

<>
Переводы: все29860 our29626 ours191 другие переводы43
Что стало с нашими деньгами? What was the matter with money?
Ознакомьтесь с нашими спецификациями контрактов View Contract Specifications
Этот момент прекрасно осознается нашими политическими лидерами. This point is well understood by politicians.
Так было, когда враг был за нашими стенами. That was when the enemy was outside the walls.
Вы не хотите пообщаться с нашими гостями, мистер Вуф? Aren't you going to mingle, Mr Woof?
В результате работать с нашими продуктами станет ещё удобнее! This activity helps make your experience on Google faster and more useful.
Ознакомьтесь с другими нашими советами по эффектному оформлению рекламы. Check out more tips for effective ad creative.
Разве кто-нибудь помнит хоть один гол, забитый нашими в гандболе? I mean, who the hell remembers a single handball goal?
позволить, чтобы нас увидели, до глубины души, со всеми нашими слабостями; to let ourselves be seen, deeply seen, vulnerably seen;
Другие типы данных, такие как Текст, также совместимы с нашими ключевыми полями. Other data types like Text are also compatible with your key fields.
Ознакомьтесь с нашими правилами рекламной деятельности и отправьте новое объявление на проверку. Review Facebook’s ad policies and submit a new ad for review.
И опять социальные понятия оказываются в сложном переплетении с нашими верованиями о наследственности. Once again, social meanings are enmeshed within beliefs about heredity.
Помните, что все отправленные предложения регулируются нашими Условиями Facebook (см. раздел 2.5). Keep in mind that all submitted suggestions are governed by the Facebook Terms (see section 2.5).
Все дело в том, что принесенные жертвы были и остались неразделенными многими нашими согражданами. Reason being is that the sacrifice was/is very much unshared.
Кризисное управление ЕС и работа по укреплению мира не ограничены лишь нашими внутренними территориями. The EU's crisis-management and peace-building activities are not restricted to its backyard.
Без мира и справедливости между нашими религиозными сообществами не может быть никакого значимого мира во всем мире. Without peace and justice between these two religious communities, there can be no meaningful peace in the world.
Если есть сомнения или замешательство, вероятно, нет торговой установки, которая стоила бы того, чтобы рисковать нашими деньгами. If there is a lot of doubt or confusion, there is probably no setup worth risking your money on.
Ознакомьтесь с нашими рекомендациями, чтобы узнать, как создать страницу согласно всем правилам и выбрать подходящую категорию для приложения. Before creating your game detail page, read the guidelines to ensure your page does not get removed and decide on the appropriate category for your app.
Франция принимала участие во всех военных учениях, предложенных нашими партнерами, и планирует организовать третье учение в 2006 году. France has taken part in all military exercises proposed by its partners, and is planning to organize its third exercise for 2006.
Помнится, когда я работала в столовой в Восточной Нортумберлендской школе, я вот так же набивала его рюкзак нашими меню. Back when I was the lunch lady at East Northumberland High I stretched munch menues to lug around a pack like that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!