Примеры употребления "начисляются" в русском с переводом "charge"

<>
Можно также просмотреть структуру расходов, которые начисляются номенклатурой, стоимость прихода, типы расходов, которые скорректированы для накладной по покупке, и корректировки затрат в проводках по запасам. You can also view the structure of the charges that are accrued by item, receipt cost, types of charges that are adjusted to the purchase invoice, and cost adjustments in inventory transactions.
Наконец, утверждалось, что величина ставки, по которой начисляются вспомогательные расходы, должна определяться размером взноса, поскольку эффект масштаба позволяет добиться повышения эффективности и экономии (при признании желательности сохранения некоторой степени свободы предоставлять исключения из правила о применении единой ставки на уровне 7 процентов). Finally, it has been argued that the volume of contribution should drive the rate at which support costs are charged, since economies of scale lead to efficiency and savings (recognizing the desirability of maintaining some degree of authority to grant exceptions to the 7 per cent flat rate rule).
Что же касается ЮНРИСД, то он освобожден от арендной платы, однако ему начисляются накладные расходы из расчета 8 процентов от годовой суммы его расходов; полученную сумму Организация Объединенных Наций использует для покрытия расходов на административную поддержку, включая служебные помещения, которые она предоставляет ЮНРИСД. With regard to UNRISD, it is not charged rent, but it is charged overhead of 8 per cent of its annual expenditures, which the United Nations utilizes for the administrative support, including space, that it provides to UNRISD.
Департамент информировал Комиссию о том, что суммы, относящиеся к возмещаемым расходам на обслуживание совещаний и конференций, которые начисляются его подразделениям-клиентам и внешним органам, рассчитываются на основе имеющейся системы калькуляции затрат, а не на основе фактически понесенных расходов, как предусмотрено в правиле 103.6 (а). The Department informed the Board that the amount pertained to the costs of reimbursable meetings and conferences charged to its client offices and external entities, calculated on the basis of a costing system in place and not on the actual expenditure incurred, as envisaged in rule 103.6 (a).
Если по истечении семи месяцев с момента, когда взнос подлежит уплате, указанный член все еще не уплатил свой взнос, осуществление его права голоса приостанавливается и на просроченный взнос начисляются проценты в соответствии со ставкой центрального банка принимающей страны до тех пор, пока он не уплатит свой взнос полностью, если только Совет не примет иного решения квалифицированным большинством голосов. If at the expiry of seven months from the due date of contribution that member has still not paid its contribution, its voting rights shall be suspended and an interest charge shall be levied on its late contribution at the central bank rate of the host country until such time as it has paid in full its contribution, unless the Council, by special vote, decides otherwise.
Swap начисляется в 23:59 по кипрскому времени. The ‘swap’ is charged at 23:59 server time (GMT+2).
Со среды на четверг swap начисляется по тройной ставке. From Wednesday to Thursday swap is charged at triple rate.
В период с пятницы до понедельника swap начисляется один раз. From Friday to Monday swap is charged once.
Подписка Xbox уже отменена, но плата за нее продолжает начисляться. I already canceled my Xbox subscription, but I was still charged for it.
Swap автоматически начисляется на счет клиента и конвертируется в валюту счета. The ’swap’ is charged automatically on the account of the client and is converted into the currency that the account is denominated in.
3. Минимальная сумма пополнения, на которую начисляется бонус составляет 5 USD. 3. Minimum deposit amount to which a bonus is charged is 5 USD.
В рабочие дни плата за ролловер начисляется за прошедший торговый день. On regular weekdays, the rollover rate is charged for the past trading day.
Банкам будет начисляться комиссия в размере 10 базисных пунктов за 4-летние фонды. Banks will be charged a 10 basis point fee over the ECB’s main interest rate for 4-year funds.
Комиссия начисляется только с закрытых сделок, прибыль или убыток которых составляет более 3 пунктов. Commission is charged only for closed positions with profit/loss of more than 3 points.
В поле Сумма / процент введите сумму, которая начисляется для продукции, указанной в поле Код триггера. In the Amount / percent field, enter the amount that is charged for the product that is specified in the Trigger code field.
При использовании любого другого способа оплаты, в том числе резервного, платеж начисляется в момент отправки товара. If you use any other payment option, including payment backup, we'll charge you when the item ships.
После выполнения входа я больше не вижу никаких подписок, но плата за подписку Xbox по-прежнему начисляется. I don't see any Xbox subscriptions when I sign in, but I still have a charge for an Xbox subscription.
В 23:59 по терминальному времени открытая позиция свопируется, и на счет начисляется стоимость своп-пунктов согласно формуле In 23:59 (terminal time) swap is charged to a trading account with an opened position:
Начисление тройного свопа осуществляется в полночь со среды на четверг (начисляется своп со среды на четверг, а также за выходные). On Wednesday (midnight from Wednesday to Thursday) triple swap is charged for the weekend rollover.
Если вы отключили автопродление подписки, но вам по-прежнему начисляется плата, значит, у вас сохранился непогашенный остаток за время текущей подписки. If you turned off auto renewal for your subscription but still see a charge, you had a pending balance for the subscription time you already used.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!