Примеры употребления "начислению" в русском

<>
Переводы: все216 accrual142 charge41 charging17 другие переводы16
Распределение по начислению партнёрского вознаграждения по уровням: Commission calculation according to the 4-level system:
Сумма баллов к начислению рассчитывается по формуле: The amount of bonus points is calculated according to the following formula:
В поле Дата начала выберите дату первой проводки по начислению. In the Start date field, select the date of the first accrued transaction.
Контролеры, руководители и специалисты по начислению заработной платы, выполняющие расчет, утверждение и перенос зарегистрированных сотрудниками сведений. Supervisors, managers, and payroll officers who calculate, approve and transfer worker registrations.
С любыми вопросами по начислению вознаграждения обращайтесь, пожалуйста, по адресу: partnership@exness.com или в службу поддержки. If you have any questions concerning receiving your reward, please contact us at partnership@exness.com or contact client support.
Помимо первоначальных инвестиций, необходимых для адаптации системы поставщика услуг по начислению окладов с учетом требований клиентской организации, имеются и другие текущие расходы, связанные с оказанием таких услуг. In addition to the initial investment required to customize the service provider's payroll system to meet the client organization's needs, there are other operating costs associated to the provision of the service.
Таким образом, по мнению настоящей Группы, платеж от ОГЭК должен иметь лишь некоторое отношение к начислению процентов, которое по причинам, изложенным в пункте 58 Резюме, в данный момент не производится. Thus it seems to this Panel that the payment by the ECGD would only be contingently relevant to the question of interest, which, for the reasons set out in the Summary at paragraph 58 is not addressed at this time.
Комиссия отмечает, что по состоянию на апрель 2005 года ЮНОПС не обеспечило выверку данных в своей общей бухгалтерской книге о выплате заработной платы для проверки достоверности, точности и полноты операций по начислению заработной платы. The Board notes that, by April 2005, UNOPS had not performed payroll reconciliations to verify the validity, accuracy and completeness of the payroll transactions in its general ledger.
Взносы наличными, предоставляемые Генеральному секретарю на добровольной основе в качестве авансов, не должны рассматриваться как поступления при определении общей суммы, подлежащей начислению государствам-членам в виде взносов; если донором не оговаривается иное, такие взносы должны зачисляться на вспомогательные счета; Contributions in cash made available to the Secretary-General on a voluntary basis as advances shall not be considered as income in determining the total amount to be assessed on Member States; unless otherwise specified by the donor, such contributions shall be deposited in suspense accounts;
Поскольку в настоящее время операции по начислению пособий вручную осуществляются в Нью-Йорке, компьютеризация этого процесса (определение технических показателей, разработка программы и тестирование) будет осуществляться главным образом в Нью-Йорке в консультации с Секцией по различным вопросам/определениям и так далее. As the current manual processing of benefits is undertaken in New York, the computerization of the benefit processing (specification, programme design and testing) will be primarily undertaken in New York, with consultation with the Section on various issues, definitions, etc.
Ассигнования, которые Генеральной Ассамблее предстоит утвердить для Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди, представляют собой подлежащие начислению в виде взносов полномочия на принятие обязательств на период с 1 июля по 31 октября 2006 года, и они включены в пропорционально распределяемую сумму. The resources to be approved by the General Assembly for the United Nations Operation in Burundi constitute a commitment authority, with assessment, for the period from 1 July to 31 October 2006 and are included in the proration.
при определении размеров консолидированной суммы, подлежащей начислению в виде взносов, будут учитываться добровольные взносы наличными на действующие миссии, такие, как Вооруженные силы Организации Объединенных Наций на Кипре (ВСООНК), по аналогии с тем, как это делается в настоящее время для расчета сумм, начисляемых в виде взносов, по этим миссиям. Voluntary cash contributions to active missions, such as the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP), would be taken into account in determining the amount of the consolidated assessment, similar to the current practice for calculating assessments for those missions.
29 ноября 1999 года, следуя указаниям министра внутренних дел, который счел, что отсутствие права на специальную пенсию по вдовству не согласуется более с доминирующим отношением к этому вопросу в обществе, ПИПФ назначило ей специальную пенсию по вдовству, подлежавшую начислению с 1 января 1999 года, в соответствии со статьей 31 ППНГ. On 29 November 1999, following instructions by the Minister of the Interior who considered that the absence of a right to a special widow's pension was no longer in keeping with the prevailing attitudes in society, the SAIP granted her a special widow's pension with effect from 1 January 1999, pursuant to article 31 PRNG.
На основе замечаний, выводов и рекомендаций Комитета по взносам о соответствующих мерах, направленных на поощрение своевременной, полной и безоговорочной выплаты начисленных взносов, настоящий доклад был посвящен двум ранее рассмотренным предложениям — индексации задолженности и начислению по ней процентов и зачислению соответствующей доли в бюджетных остатках лишь тем государствам-членам, которые выполняют свои финансовые обязательства. Drawing on the observations, conclusions and recommendations of the Committee on Contributions concerning measures to encourage the timely, full and unconditional payment of assessed contributions, the present report has focused on two of the proposals considered earlier — indexation of or interest on arrears and crediting only to Member States current with their financial obligations their respective shares of budgetary surpluses.
В Восточном регионе на все полевые отделения будет возложена ответственность за обработку счетов-фактур, выставляемых продавцами, и требований о возмещении путевых расходов персонала, а на семь основных отделений (Буниа, Гома, Букаву, Калемие, Кинду, Лубумбаши и Энтеббе) будут также возложены децентрализованные функции по начислению заработной платы, организации в ограниченном объеме кассового обслуживания и оплате требований местных продавцов и персонала. In Region East, all field offices will have responsibility for processing local vendor invoices and staff travel claims and the seven main offices (Bunia, Goma, Bukavu, Kalemie, Kindu, Lubumbashi and Entebbe) will also assume decentralized functions for payroll, limited cashier services and the payment of local vendors and staff claims.
Ассигнования, которые Генеральной Ассамблее предстоит утвердить для Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ), Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) и Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ), представляют собой полномочия на принятие обязательств и подлежат начислению на период с 1 июля по 31 октября 2004 года, и на них пропорциональное распределение не распространяется. The resources to be approved by the General Assembly for the United Nations Stabilization Mission in Haiti, the United Nations Operation in Burundi and the United Nations Mission of Support in East Timor are commitment authorities, with assessment, for the period from 1 July to 31 October 2004 and are excluded from the proration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!