Примеры употребления "начиная" в русском с переводом "initiate"

<>
VIX рассчитывается как квадратный корень из номинала колебания курса свопа на 30-дневный срок, начиная с сегодняшнего дня. The VIX is calculated as the square root of the par variance swap rate for a 30 day term [clarify] initiated today.
Начиная с 2003 года по результатам внутриведомственных и внешних оценок на уровне центрального правительства были начаты процесс модернизации институциональной системы в целях совершенствования стратегий сотрудничества Секретариата по делам женщин с государственными учреждениями, а также процессы обеспечения широкого участия с привлечением организаций гражданского общества, особенно тех, которые занимаются поощрением прав человека женщин. On the basis of internal and external operation evaluations, in 2003 the central Government initiated an institutional modernization process to boost the strategies for action by the Secretariat for Women with State institutions and embarked on processes of joint participation with civil society organizations, especially those promoting women's human rights.
Только я могу начать "Валькирию". Only I can initiate Valkyrie.
Позвоните нам, чтобы начать отправку Call us to initiate sending
Окно Skype, в котором начат вызов Skype window with a call initiated
Но уже начатый было процесс забуксовал. But the process that was initiated has since stalled.
В 2006 году Отдел начал 38 проверок. In 2006, the Division initiated 38 case reviews.
Начало ему было положено в делийской тюрьме. This was initiated in Delhi prison.
Изменения, которые происходит, может быть начато пользователем. Changes that occur can be initiated by a user.
Современный культ Ивана Грозного начал создаваться Иосифом Сталиным. Joseph Stalin initiated the modern cult of Ivan the Terrible.
Блокировка сектора "Б" будет начата через 30 минут. Lockdown in cell "b" will be initiate din 30 minutes.
Избранные лидеры должны обладать волей начать процесс реформ. Incumbent leaders must have the proper incentives to initiate gradual processes of reform.
Мы можем начать передачу энергии, стабилизировать рабочую зону? Can we initiate a power transfer, stabilize the core?
При создании производственного заказа инициируется запрос начала производства номенклатуры. When you create a production order, you initiate a request to start the manufacture of an item.
Вы начали скачивание полной версии автономной адресной книги вручную. You initiated a manual download of the full OAB.
Республиканский закон № 6715 продолжил проведение реформ, начатых ПР № 180. Republic Act No. 6715 continued the reforms initiated by EO 180.
Рекомендуется всегда начинать групповые звонки при использовании Xbox One. We recommend you always initiate group calls when using Xbox One.
Эрдоган ответил тем, что начал вычищать предполагаемых гюленистов из госучреждений. Erdoğan responded by initiating a purge of suspected Gülenists from state institutions.
Палестина начала игру с нулевой суммой, что дает ему преимущество. The Palestinians initiated a zero-sum game that has given him the upper hand.
Капитан, вставьте свой пусковой ключ и начните ликвидацию ракеты немедленно. Captain, put your key in and initiate missile destruct sequence now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!