Примеры употребления "начинаются" в русском с переводом "start"

<>
ECN счета начинаются с 105… ECN accounts start from 105…
MT5 счета начинаются с 105… MT5 accounts start from 105…
Cent счета начинаются с 250… Cent accounts start from 250…
Standard счета начинаются с 100… Standard accounts start from 100…
MT5 демо-счета начинаются с 35… MT5 Demo accounts start from 35…
Standard демо-счета начинаются с 11… Standard Demo accounts start from 11…
ECN демо-счета начинаются с 16… ECN Demo accounts start from 16…
ECN Zero счета начинаются с 200… ECN Zero accounts start from 200…
Cent демо-счета начинаются с 15… Cent Demo accounts start from 15…
Они начинаются со всяческих дурацких проектов. They start off on all sorts of goofy projects.
Проблемы начинаются, когда вы погружаетесь под воду. The problem happens when you start to go underwater.
Однако, в конечном счете, изменения начинаются сверху. Ultimately, however, change starts at the top.
Однако проблемы для мировой экономики только начинаются. But the troubles for the world economy are just starting.
Они начинаются с маленьких единиц и разрастаются. They start with small little units and build it up.
В Токио холода начинаются в середине ноября. In Tokyo, the cold season starts in the middle of November.
Почему капли начинаются и прерываются вот так? Why would the cast-off start and stop like this?
Все хорошие истории начинаются с "Жили-были" All good stories start with "once upon a time,"
Слушания начинаются только спустя шесть или более месяцев. Hearings do not start for six months or more.
«Сегодня многие беседы начинаются и заканчиваются темой эмиграции. “Conversations these days start and end with the topic of emigration.
Я читала в "Ридерс Дайджест", что так начинаются инфаркты. I once read in a Reader's Digest that this is the way heart attacks start.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!