Примеры употребления "начинаете" в русском

<>
Вы начинаете вашу новую жизнь. You start your new life.
Вы начинаете испытывать мое терпение. You're beginning to try my patience.
Используйте эти рекомендации, если вы только начинаете использовать динамическую рекламу или пытаетесь оптимизировать существующие динамические рекламные кампании. Use these best practices when getting started with dynamic ads or optimizing existing dynamic ad campaigns.
вы только начинаете совершать биржевые операции You are starting out
Вы начинаете изучать источники волнений. You begin to look at things having to do with your tensions.
Вы только начинаете работу с Windows SharePoint Services и осознаете, что для всех будет проще, если некоторые таблицы базы данных будут существовать также в виде списков SharePoint. You are just getting started with using Windows SharePoint Services, and you realize that it will be easier for everyone if some of your database tables also exist as SharePoint lists.
Вы начинаете на высоте 3505 метров. You start off at 11,500 feet.
Я вижу, что вы, два голубка, начинаете новую жизнь. I see you two lovebirds starting a new beginning.
Если вы только начинаете использовать динамическую рекламу, начните с показа рекламы людям, которые просматривали продукты или добавляли их в корзину в последние 10 дней, но не купили их. If you're just getting started with dynamic ads, you should first target your ad sets to people who have either viewed or added a product to their cart in the past 10 days, but haven't purchased it.
Вы начинаете с самого тёмного слоя. So, you start with the darkest one.
Итак, расскажите, как вы обычно начинаете сеанс занятия любовью? So tell me how do you two usually begin your lovemaking sessions?
Вы, вероятно, начинаете свой день в душе. You probably start the day with a shower.
Здесь есть таймер, который запускается, когда вы начинаете показ слайдов. Up here, you have a timer that starts when you begin the slide show.
Вы начинаете верить, что он живой и понимающий. You start to believe that it's alive and aware.
Если вы только начинаете установку, см. статью Развертывание новой установки Exchange 2016. See Deploy a new installation of Exchange 2016 if you are beginning your installation.
Потом вы начинаете прорабатывать ваш путь к песням. Then you start working your way towards the ballads.
Как только вы так начинаете рассуждать, тут же выходите из беспрерывной цепи человечества, накапливающей количество. The moment you begin to reason that way, you're leaving the continuous chain of mankind that is accumulating quantity.
И вы начинаете создавать послойно эту цельную структуру. And you start layering these solid structures.
Как Wikipedia, как Открытый Каталог, вы начинаете создавать платформы, и вы видите их как модель. Like Wikipedia, like the Open Directory Project, you're beginning to build platforms, and you see that as a model.
Начинаете теперь понимать, О каком количестве породы мы говорим? Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, okay?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!