Примеры употребления "начальный" в русском

<>
Кроме того, правительство могло бы вносить начальный капитал в оборотные фонды для осуществления модернизации на местах, обеспечения страхования ссуды под недвижимость для находящихся в уязвимом положении групп и реализации других аспектов обеспечения жильем. Similarly, Governments could provide seed capital to revolving funds for use in site upgrading, provision of mortgage loan insurance to vulnerable groups and other aspects of shelter provision.
Начальный экран — отсюда все начинается. Start is where it all begins.
Начальный экран и поиск приложений Start and finding all your apps
Это позволит скорректировать общий начальный баланс. This adjusts the overall beginning balance.
Начальный экран "Кино и ТВ (Майкрософт)" Воспроизвести видео Microsoft Movies & TV home screen Play Video
Настраивайте начальный экран, перемещая плитки и изменяя их размер. Customize it by moving and resizing tiles.
Введите начальный номер и количество простых векселей, которое необходимо создать. Enter the number from which to start and the number of promissory notes to generate.
Твой аванс, начальный бонус, и немного сверх того на увлажнение. Your advance, your signing bonus, and a little extra for a moisture-rich mani.
Начальный экран также помогает узнать, какую операционную систему вы используете. The Start screen can also help you know which operating system you're using.
В Windows 8 откройте начальный экран и введите команду Выполнить. In Windows 8, open the Start screen and type Run.
Теперь, в этот начальный период гибкости мозг изменяется независимо от обучающего контекста. Now in this early period of plasticity the brain actually changes outside of a learning context.
На вкладке Обзор в поле Название выберите наименование журнала, имеющего начальный тип. On the Overview tab, in the Name field, select a journal name that is a beginning type.
Начальный экран со ссылкой, веб-частью и документами, предназначенными для определенной аудитории Home screen with audience targeted link, web part, and documents
Сначала откройте экранную клавиатуру, а затем перейдите на начальный экран или в приложение. Open the OSK first, and then go to the Start screen or app.
Чтобы добавить приложение на начальный экран, выберите категорию Все и найдите нужное приложение. Find the app you want to add to the app launcher and when the cursor hovers over the icon, select the three dots.
Прокрутите начальный экран до раздела Задачи > Настройка > ТВ > Программа передач > Настройка программ передач. On the start screen, scroll to Tasks, select settings, select TV, select Guide, and then select Set Up Guide Listings.
С апреля 2001 года начальный порог будет рассчитан с учетом скидки подоходного налога. From April 2001, the Primary Threshold will be aligned with the income tax personal allowance.
Конечно, могут возникнуть и проблемы; начальный опыт совместного сосуществования может оказаться довольно трудным. Of course, problems may arise; learning to live together can be tough.
Пробой 30 на споте VIX будет сигналом для лонга, если пропущен начальный вход. A breach of 30 in spot VIX would be my trigger to be long again if I missed the first run up.
Перейдите на начальный экран, а затем коснитесь значка приложения OneDrive и удерживайте его. Go to the Home Screen, tap and hold on the OneDrive app icon
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!