Примеры употребления "начальное" в русском с переводом "initial"

<>
number_1 Флагшток фигуры (начальное восхождение тренда). number_1 Pole of the pattern (initial uptrend)
Начальное движение цены представляет собой флагшток фигуры. The initial uptrend constitutes the pole of the pattern.
Вторая часть была достаточно очевидна - она описывала начальное состояние вселенной. And second, there was no question of the initial state of the universe.
Отмените процесс входа с устройства и верните пользователя в начальное окно. Cancel the device login flow and send the user back to the initial screen.
II этап: начальное воспитание и обучение в детских дошкольных образовательных учреждениях; Stage II: Initial legal education and training in pre-school institutions;
В этих полях записываются начальное значение переменной, шаг изменения и конечное значение. Initial value of the variable, step of change, and final value are written in this field.
Мы были первая команда на участке метеора и, все начальное испытание было сделано в нашей лаборатории. We were first team at the meteor site and all the initial testing was done in our lab.
Начальное перемирие, заключенное посредством международного посредничества, может привести к контролируемому долгосрочному перемирию и переустройству Сектора Газа. An initial truce, by means of international mediation, can lead to a monitored long-term truce and reconstruction in Gaza.
Человеку, который обнаружил ваш бот, можно отправить приветствие и начальное сообщение, когда он нажмет кнопку «Начать». When a person first finds your bot you can set the Greeting Text and an initial message to send once someone taps the Get Started button.
Это стирает различие между временем и пространством и означает, что законы эволюции могут также определить начальное состояние. This removes the distinction between time and space, and means the laws of evolution can also determine the initial state.
Начальное значение pH воды должно быть 6-8, а максимальная проводимость- 1 мСм/м при температуре 20°C; The water shall have an initial pH of 6-8 with a maximum conductivity of 1 mS/m at 20°C;
Как это ни парадоксально, но, учитывая начальное христианское происхождение антисемитизма в Европе, процесс "дехристианизации" на Континенте сыграл против Израиля. Paradoxically, given the initial Christian origins of anti-Semitism in Europe, the process of "dechristianization" on the Continent has played against Israel.
При принятии решения по вопросу о том, было ли совершено уголовное деяние, полицейское подразделение пенитенциарной администрации проводит лишь начальное расследование, прежде чем препроводить документы в полицию, где принимается окончательное решение. In deciding whether a criminal offence had been committed, the police authority of the Prison Service carried out only initial investigations before forwarding documents to the police, who made the final decision.
Если бы мы могли просто отключить эту часть мозга на время, пока приступ не пройдет, и затем вернуть мозг в прежнее состояние - вроде динамической системы, которую возвращают в начальное состояние. What if we could just turn off that brain for a brief amount of time, until the seizure dies away, and cause the brain to be restored to its initial state - sort of like a dynamical system that's being coaxed down into a stable state.
Бедствия Японии прибавятся к встречным ветрам мировой экономики - будь то начальное падение потребления в третьей по величине экономике в мире или сбои в глобальных цепочках поставок (особенно в области технологий и автомобилей). Japan's disasters will add to the global economy's headwinds - be they the impact of the initial fall in consumption in the world's third-largest economy, or disruptions to global supply chains (particularly in technology and autos).
ГПСЧ берет начальное число, а затем смешивает его с различными скрытыми и меняющимися значениями и параметрами (например, со временем встроенных в автомат часов). В итоге появляется результат, предсказать который по всей видимости невозможно. PRNGs take an initial number, known as a seed, and then mash it together with various hidden and shifting inputs — the time from a machine’s internal clock, for example — in order to produce a result that appears impossible to forecast.
Чтобы начать поступательное движение и сэкономить время, соблюдая при этом прерогативы Руководящей группы, предусмотренные регламентом общего целевого фонда, три учреждения договорились ограничить начальное финансирование половиной этой суммы, т.е. 3 процентами от средних расходов по проектам. To gain momentum and time, while maintaining the prerogatives of the steering group under common trust fund by-laws, the three agencies agreed to limit initial funding to half this amount, or about 3 per cent of average project costs.
По сообщению онлайновой новостной службы «Матанги Тонга» в 2008 году компания получила лицензию на поиск полезных ископаемых и провела начальное исследование, включающее всесторонний обзор и переоценку данных проведенных ранее исследований из более чем 300 опубликованных документов и докладов. According to Matangi Tonga, an online news service, the company was granted a mineral prospecting licence in 2008 and conducted initial research involving a comprehensive review and reassessment of previous investigations in over 300 published papers and reports.
После завершения рассмотрения дел и получения от МООНК уголовных досье ЕВЛЕКС провела начальное расследование по самым важным делам, в том числе опросила свидетелей в Косово и за его пределами, организовала инспекции на местах в Косово и рассмотрела просьбы о международном сотрудничестве. After the completion of case review and the handover of criminal files from UNMIK, EULEX conducted initial investigations into priority cases, including interviews with witnesses in and outside Kosovo, on-site inspections in Kosovo and requests for international cooperation.
Опубликование призыва к выражению заинтересованности, а также прямые контакты с потенциальными операторами системы ВЭТО, два из которых (PeopLink и World Chambers Network) также участвовали в качестве докладчиков в шестом Всемирном совещании директоров центров по вопросам торговли, вызвали определенное начальное проявление заинтересованности. The publication of the call for interest, as well as direct contacts with potential operators of the ETO system, of which two (PeopLink and the World Chambers Network) also participated as speakers at the Sixth World Trade Point Meeting, resulted in some initial expressions of interest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!