Примеры употребления "начальникам" в русском

<>
Переводы: все881 chief770 superior68 warden19 governor15 другие переводы9
Что касается поддержки миротворческих и специальных политических миссий, то полномочия, делегированные заместителю Генерального секретаря по полевой поддержке, делегируются им, в свою очередь, директорам отделов и начальникам служб поддержки миссии в этих миссиях. With regard to support for peacekeeping and special political missions, the delegation of authority granted to the Under-Secretary-General for Field Support is in turn delegated to the Directors/Chiefs of Mission Support in those missions.
Не трогать пациентов, не разговаривать с пациентами, не закатывать глаза ни пациентам, ни начальникам. No touching patients, no talking to patients, no rolling your eyes at the patients or your superiors.
Отдел сообщил Комиссии ревизоров о том, что с принятием в конце 1999 года новых правил проверки и представления отчетной документации начальникам контролирующих секций предлагается подтверждать, что рабочие документы доработаны и проверены на предмет соответствия действующим стандартам, включая индексацию и использование перекрестных ссылок. The Division informed the Board that with the implementation of the new report clearance check sheet in late 1999, supervising section chiefs are required to certify that working papers have been completed and reviewed in accordance with the applicable standards, including indexing and cross-referencing.
Согласно пункту 22, " своим примером и работой военнослужащие должны оказывать позитивное воздействие на своих подчиненных ", а пункт 25 гласит, что " начальники и подчиненные (…) должны проявлять взаимоуважение и взаимодоверие ", " взаимоотношения между военнослужащими, уважение к начальникам и подчиненным, а также гражданским лицам, проходящим службу в вооруженных силах Словении, должны опираться на общие принципы гражданского общества ". Under point 22, “with their example and work, military persons shall positively influence their subordinates”, while under point 25, “superiors and subordinates () shall express mutual respect and mutual trust”, “relations between military persons, respect for superiors and subordinates and civilian persons in the Slovene armed forces shall be based on the general principles of civil society”.
В то же время начальникам штабов НВСКИ и «Новых сил» не удалось прийти к согласию в отношении выполнения выдвинутых незадолго до этого «Новыми силами» требований о сохранении их нынешних воинских званий, создании объединенного военного командования и выплате бывшим членам вооруженных сил задолженности по денежному довольствию. In the meantime, the Chiefs of Staff of FANCI and the Forces nouvelles have failed to agree on demands recently presented by the Forces nouvelles to retain their current military ranks, establish an integrated military command and receive salary arrears for the former members of the army.
Управление людских ресурсов готовит проект документа, который направляется для рассмотрения и представления юридического заключения в Управление по правовым вопросам, а затем представляет пересмотренный проект начальникам административных канцелярий в Центральных учреждениях, руководителям административных и кадровых служб в периферийных отделениях, руководителям кадровых служб в фондах и программах Организации Объединенных Наций и представителям Союза персонала для проведения консультаций; The Office of Human Resources Management prepares a draft document that is sent to the Office of Legal Affairs for review and legal advice, and subsequently submits a revised draft for consultation to executive officers at Headquarters, chiefs of administration and human resources at offices away from Headquarters, heads of human resources in the United Nations funds and programmes and Staff Union representatives;
Помощник прокурора, временный начальник участка. ADA Lowan, interim chief of precinct.
Как твой начальник, я приказываю снять их. As your superior, I'm ordering you to take them off.
Начальник тюрьмы кого-то подсадил. The warden's planted someone.
Начальник налоговой инспекции Мирослав Каминский, вышел в отставку и стал аудитором. The Governor of the Tax Office, Mirosław Kamiński, retired and became an expert auditor.
Начальник полиции в критическом состоянии. The Chief of Police is critically ill.
И вы сообщили об этом своему начальнику? And did you report this to your direct superior?
Только что звонил начальник тюрьмы. I just heard back from the warden at Pemberton.
Я говорил с начальником тюрьмы о том, чтобы вас признали невменяемым. I've spoken to the prison governor about having you reassessed as a mental case.
Трюдо, начальник управления воздушным движением. Trudeau, Chief Of Air Operations.
И каждому начальнику проще всего оценить осязаемые вещи. And for one's superiors, tangible projects are the easiest to recognize.
Начальник, согласно профилю, здесь работала группа. Well, warden, we profiled this was the work of a group.
Это был один из самых смелых шагов, которые я предприняла в качестве начальника тюрьмы. This was one of the most courageous steps I took as a prison governor.
Мне нужен начальник отдела убийств. I need the chief homicide detective.
Я твой непосредственный начальник и не потерплю этой наглости. I am your direct superior and I will not have this insolence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!