Примеры употребления "начала спектакля" в русском

<>
Я буду там до начала спектакля. I'll be there before curtain time.
Который сидит весь в предвкушении, и с нетерпением ждёт начала спектакля. Sitting there in high spirits, and eagerly waiting for the play to begin.
Она начала играть в теннис не столько из интереса, сколько из тщеславия. She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.
Наблюдая за тем, как железные дороги связывают все больше европейских городов с городами в Восточной Азии, мы являемся свидетелями только первого акта спектакля, который становится все более сложным с каждым новым эпизодом. As we sit back and watch more and more cities in Europe connecting by rail with cities in East Asia, what we are witnessing is simply the first act of a show whose plot is going to grow ever more sophisticated with each episode.
Мы с нетерпением ждали начала концерта. We were impatient for the concert to begin.
У вас обеих два вечерних и два утренних спектакля. You'll both get four nights and two matinees.
Войдя в комнату, она начала читать письмо. On entering her room, she began to read the letter.
В театре нам раздали театральные афиши спектакля, в котором я играю! We got the playbills today at the playhouse of the play I'm in!
Независимо от того, на каком музыкальном инструменте вы хотите научиться играть, важно не делать ошибок с самого начала, потому что ошибки всегда запоминаются лучше, чем все остальное, делаемое правильно. No matter which musical instrument you want to learn to play, the most important thing is not to make any mistakes from the beginning on, because mistakes are always imprinted on your mind more easily than everything you do right.
Три распроданных шоу в ночь, два дневных спектакля каждые выходные. Three sold-out shows a night, two matinees every weekend.
Она начала осваиваться в своем новом офисе. She began to get the feel of her new office.
Вы знаете, где он обычно ест в день спектакля? Do you know where he usually eats on matinee days?
Когда она сказала «я скучала по тебе», она начала плакать. When she said "I missed you" she began to cry.
Мисс Конгениальность спектакля боулинга. The Miss Congeniality of the bowling pageant.
Сначала я не любил рок-музыку, но потом она начала мне нравиться всё больше. I didn't like rock music at first, but it soon grew on me.
Этот костюм для спектакля сводит меня с ума. This costume for the play is driving me crazy.
Она начала танцевать, когда ей было восемь лет. She started dancing when she was eight.
Мы будем пить коктейли перед началом спектакля в 19.00, где нас ждут ковровая дорожка, журналисты, и как минимум один волнующий рассказ об алкоголизме и банкротстве. We'll grab cocktails before curtain, 7:00 P. M., where the red carpet, paparazzi, and at least one stirring tale of alcoholism and financial ruin await us.
Поисковая система «Яндекс» начала поддерживать и татарский язык. “Yandex” search engine started supporting Tatar language too.
Но на следующей неделе должны быть ещё два спектакля. Well, the play has two more performances next week.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!