Примеры употребления "национальных олимпийских комитетов" в русском

<>
Олимпийское движение представляет собой объединение 205 национальных олимпийских комитетов; международных федераций, осуществляющих руководство отдельными видами спорта, таких как ФИФА и Ассоциация международных спортивных федераций; стран, организующих Олимпийские игры; пяти континентальных олимпийских ассоциаций; и миллионов спортсменов во всем мире. The Olympic Movement is an association of 205 National Olympic Committees; the International Federations that govern individual sports, such as FIFA and the International Association of Athletics Federations; the countries organizing the Olympic Games; the five Olympic continental associations; and millions of sportspersons around the world.
Олимпийское движение является объединением 205 национальных олимпийских комитетов; международных федераций, регулирующих отдельные виды спорта, таких как ФИФА и Ассоциация международных спортивных федераций; стран, организующих Олимпийские игры; пяти континентальных олимпийских ассоциаций; и миллионов спортсменов во всем мире, интересы которых являются основополагающим элементом самого существования и деятельности Комитета. The Olympic Movement is a conglomeration of 205 National Olympic Committees; the International Federations that govern individual sports, such as FIFA and the International Association of Athletics Federations; the countries organizing the Olympic Games; the five Olympic continental associations; and the millions of sportspersons around the world whose interests constitute a fundamental element of its very existence and actions.
Олимпийское движение является объединением 205 национальных олимпийских комитетов; международных федераций, регулирующих отдельные виды спорта, таких как ФИФА и Ассоциация международных спортивных федераций; стран, организующих Олимпийские игры; пяти континентальных олимпийских ассоциаций; и миллионы спортсменов во всем мире, интересы которых являются основополагающим элементом самого существования и деятельности Комитета. The Olympic Movement is a conglomeration of 205 National Olympic Committees; the International Federations which govern individual sports, such as FIFA and the International Association of Athletics Federations; the countries organizing the Olympic Games; the five Olympic continental associations; and the millions of sportspersons around the world whose interests constitute a fundamental element of its very existence and actions.
К числу других НПО, которые играли важную роль, относились две НПО по вопросам психического здоровья («Те Каинга» и «Аре Па Таунга»), Национальный олимпийский комитет Островов Кука, Ассоциация женщин Тихоокеанского региона и Юго-Восточной Азии, «Коуту Нуи», Совет по проблемам инвалидности и некоторые церковные группы. Other NGOs who played important roles included the two mental health NGOs (Te Kainga and Are Pa Taunga), Cook Islands National Olympic Committee, Pan Pacific South East Asia Women's Association, Koutu Nui, the Disability Council and some church groups.
Касаясь молодежи и спорта, Высший совет приветствует инициативы, принимаемые министрами по делам молодежи и спорта и председателями олимпийских комитетов и комитетов по вопросам искусств в целях повышения уровня спортивной подготовки в регионе Залива и поддержки спортивных и молодежных мероприятий в государствах-членах. In the area of youth and sports, the Supreme Council praised the efforts being made by the Ministers of Youth and Sports, the Chairmen of Olympic Committees, and the technical committees to raise the level of sports in GCC countries and to promote youth and sports activities.
Я установила новый рекорд на национальных американских - Олимпийских отборочных - играх в том мае, и была, знаешь, уверена, что я уеду домой с золотом. I set new records at the U.S. Nationals - the Olympic trials - that May, and was sure that I was coming home with the gold.
В нем приняли участие ключевые руководители из национальных комитетов ПРО в регионе ИСЮВЕ, которые будут заниматься вопросами осуществления на национальном уровне компонента упрощения процедур торговли в контексте программы УПТПЮВЕ. It included the key executives from the national PRO Committees in the SECI region that will be in charge of the national implementation of the training facilitation component in the context of the TTFSE programme.
Государства-члены имеют возможность получать непосредственную выгоду от участия в деятельности ООН-Хабитат путем создания национальных комитетов Хабитат в соответствии с призывом, содержащимся в Повестке дня Хабитат и в резолюции 57/275 Генеральной Ассамблеи, и придания этим комитетам официального статуса, с тем чтобы они могли оказывать им помощь в применении подходов к решению задач, стоящих перед городами. Member States can participate in the work of UN-HABITAT in ways that are of direct benefit to themselves by establishing national Habitat committees, as called for in the Habitat Agenda and by the General Assembly in its resolution 57/275, and by institutionalizing them to help guide their approaches to urban challenges.
поступления от реализации лицензионной продукции, включая гонорары от специальных программ, поступления от осуществления программы по продаже в Японии корпорацией «Ниппон телеграф энд телефон корпорейшн» бланков телеграмм с тисненным изображением цветка и поступления от продажи продукции национальных комитетов и прочих изделий; Income from licensed products, which includes royalties from special programmes, income from Nippon Telegraph and Telephone Corporation's Pressed Flower Telegram Programme in Japan, and income from the sale of National Committee products and other items;
анализировать доходность каждого канала поступлений и распространять среди групп по работе с торговой маркой и национальных комитетов информацию о рыночной конъюнктуре, каналах сбыта и деятельности по сбору средств; To analyse profitability by revenue stream and to disseminate market, sales channel and fund-raising activity information for Brand Groups and National Committees;
Координационный комитет, созданный Департаментом по экономическим и социальным вопросам и ФКРООН, нес ответственность за проведение мероприятий в области коммуникации в интересах пропаганды темы и целей Года и за поощрение и обеспечение поддержки деятельности национальных комитетов, а также региональных и международных партнеров. The Coordinating Committee established by the Department of Economic and Social Affairs and UNCDF was responsible for undertaking communication activities to promote the theme and objectives of the Year, and for encouraging and providing support to the activities of the national committees as well as regional and international partners.
Она рекомендовала также добровольным партнерствам, объединяющим государства-члены, международные организации и основные группы, поощрять и пропагандировать деятельность, связанную с Годом, на местном и национальном уровнях, в том числе путем создания национальных комитетов или назначения координаторов в своих соответствующих странах. It also encouraged voluntary partnerships among Member States, international organizations and major groups to facilitate and promote activities related to the Year at the local and national levels, including by creating national committees or designating focal points in their respective countries.
«Мозговой центр» по сбору средств в составе ответственных сотрудников по сбору средств из 12 национальных комитетов и ЮНИСЕФ возьмет на себя функции контроля и содействия осуществлению стратегии на основе процесса ОСП и более эффективного с тактической точки зрения планирования кампаний и распределения приоритетов в ежегодных планах работы. The fund-raising “think tank”, comprising senior fund-raisers from 12 National Committees and UNICEF, will assume responsibility for monitoring and pushing implementation of the strategy through the JSP process and for more tactical campaign planning and prioritization in annual work plans.
Отдел по сотрудничеству с частным сектором признал, что ввиду такого несоответствия «сумма, учитываемая ЮНИСЕФ в счет прочих ресурсов, будет всегда отличаться от сумм, учитываемых в счет прочих ресурсов, которые фигурируют в ежегодных докладах национальных комитетов о поступлениях и расходах. The Private Sector Division acknowledged that, owing to that difference, “the amount recorded by UNICEF for other resources will always be different from the amounts reported for other resources by National Committees in the annual Revenue and Expenditure Reports.
Региональное отделение для Западной Азии: создание, в тесном контакте с правительствами и другими учреждениями, системы раннего предупреждения и связи в регионе Западной Азии; международное сотрудничество с неправительственными организациями, общинными организациями и частным сектором в деле поощрения улучшения окружающей среды в Западной Азии; обслуживание функциональных сетей для СМИ, неправительственных организаций, академических учреждений и национальных комитетов в регионе; Regional Office for West Asia: establishment, in close liaison with Governments and other agencies, of an early warning and communication system in the West Asia region; international cooperation with non-governmental organizations, community-based organizations and the private sector to promote a better environment in West Asia; servicing functional networks for the media, non-governmental organizations, academia and national committees in the region;
Оценка проводилась независимыми национальными инспекторами под контролем национальных комитетов, в состав которых вошли все заинтересованные стороны проекта, при участии детей, женщин, родителей, представителей общин, представителей местных органов власти и НПО. Independent national evaluators, under the supervision of a national committee composed of all project stakeholders, carried out the evaluation, and children, women, parents, community representatives, local authorities and NGOs all took part.
новые форматы ежегодных отчетных документов национальных комитетов о поступлениях и расходах (отчеты о поступлениях и расходах) были внедрены в 2003 году. New annual revenue and expenditure reporting formats (Revenue and Expenditure Reports) for National Committees were implemented in 2003.
Специально созданный веб-сайт Международного года гор также функционировал в качестве основного канала распространения ежемесячных электронных информационных бюллетеней, подборок информационных, учебных и графических материалов среди национальных комитетов и других партнеров, которые занимались осуществлением своих собственных коммуникационных программ. The specially created International Year of Mountains web site was also the primary vehicle for distribution of an electronic monthly news bulletin, toolkits, educational materials and graphics to national committees and other partners who were implementing their own communications programmes.
Например, в Гамбии и Южной Африке компании входят в состав национальных комитетов; в Турции в здании «Ситибанк» разместился секретариат национального комитета; в Нидерландах в телефонном справочнике были выделены страницы для бесплатной рекламы; «Телстра» в Австралии и «Телефоника» в Бразилии и Венесуэле совместно с «Маккан-Эриксон» выпустили телефонные карточки в знак признания заслуг добровольцев. For example, companies were members of National Committees in the Gambia and South Africa; Citibank housed the National Committee secretariat in Turkey; the Netherlands telephone directory provided free advertising space; Telstra in Australia and Telefonica in Brazil and Venezuela, in conjunction with McCann-Erickson, released telephone calling cards recognizing volunteers.
В этом качестве ССП и цели являются главным ориентиром для ОСЧС и национальных комитетов в их деятельности по сбору средств, определяя финансовые целевые показатели, инвестиционные приоритеты, информационно-пропаган- дистскую поддержку и взаимодействие с широкой общественностью и донорами из числа учреждений и организаций частного сектора по вопросам разработки бренда; As such, the MTSP and the Goals ultimately guide PSD and National Committee fund-raising activities in terms of financial targets, investment priorities, advocacy support and brand development-related communication with the general public and institutional, private sector donors;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!