Примеры употребления "националистическим" в русском с переводом "nationalist"

<>
Изначально фашизм был националистическим, антикапиталистическим движением. Initially, fascism was a nationalist, anti-capitalist movement.
Но, как доказал Макрон, не всякий популизм обязательно должен быть националистическим. Yet, as Macron proves, not all populism need be nationalist.
Через пять лет, это будет столкновение между националистическим консерватизмом и новой прогрессивной оппозицией. It will be the clash, five years from now, between nationalist conservatism and a new outward-looking progressive opposition.
Если она объединится и будет придерживаться строгой линии под националистическим флагом, произойдет то же самое». If it unifies and cracks down under a nationalist banner, it will do the same.”
Он является либеральным и презирает любой фанатизм, независимо от того, является ли этот фанатизм ортодоксальным или националистическим. It is liberal, and despises any sort of fanaticism, whether orthodox or nationalist.
Как можно объяснить эту разительно отличающуюся реакцию американского и британского гражданского общества на опасный флирт с националистическим популизмом? How might we explain the starkly different responses in American and British civil society to the dangerous flirtation with nationalist populism?
Надежда на членство ЕС дает господствующим румынским политическим деятелям и румынской общественности сильный стимул не поддаваться националистическим чувствам. The hope of EU membership gives mainstream Romanian politicians and the Romanian public strong incentives not to succumb to nationalist sentiments.
Именно через сионизм, по сути являющийся светским националистическим движением, евреи вернулись к политическим действиям и разработали необходимые дипломатические инструменты. It was through Zionism, an essentially secular nationalist movement, that the Jews were returned to political action and developed the necessary diplomatic tools.
Когда начнется церемония открытия Пекинских Олимпийских Игр через несколько дней, зрителям представят детально разработанное хореографическое зрелище, проникнутое националистическим китчем. When the opening ceremony of the Beijing Olympic Games begins in a few days, viewers will be presented with a minutely choreographed spectacle swathed in nationalist kitsch.
Несмотря на недавнее, наспех заключенное перемирие, напряжение в противостоянии между националистическим движением Фатх и исламистским движением Хамас, похоже, усилилось. Regardless of the latest hastily negotiated truce, the battle between nationalist Fatah and Islamist Hamas seems to be gaining intensity.
Неоднократные попытки переписать историю - иногда в буквальном смысле изменяя учебные материалы - по националистическим линиям, делают почти невозможным создание региональных институтов. Repeated attempts to rewrite history – sometimes literally, through textbook revisions – along nationalist lines make it nearly impossible to establish regional institutions.
Вы услышите рассказ с националистическим уклоном о том, как Япония, жертва европейского колониального могущества, стремилась защитить от него азиатские страны. It follows the nationalist narrative: Japan, a victim of the European colonial powers, sought only to protect the rest of Asia from them.
Как указал выдающийся историк Ван Гангву, первые карты, которые претендовали на Южно-Китайское море, были за Японией и были унаследованы националистическим Китаем. Indeed, as the eminent historian Wang Gungwu has pointed out, the first maps to claim the South China Sea were Japanese, and were inherited by Nationalist China.
Ванатабе, профессор Софийского университета, сотрудничал с Шинтаро Ишихара, националистическим политиком, написавшим книгу "Япония, которая может сказать нет" и являющимся нынешним губернатором Токио. Watanabe, a professor at Sophia University, was a collaborator of Shintaro Ishihara, the nationalist politician who wrote The Japan That Can Say No and is now the governor of Tokyo.
В середине 1990-х гг. перед тем, как стать правящей партией, она открыто потворствовала националистическим и популистским настроениям, чтобы получить наибольшее количество голосов. In the mid-1990's, before becoming the governing party, it pandered openly to nationalist and populist sentiment in order to win votes.
Тем временем, важность соглашения о примирении, подписанного в прошедшем мае организациями Хамас и Фатх, светским националистическим движением, которое контролирует Палестинскую Автономию, остается неоднозначной. Meanwhile, the significance of the reconciliation agreement signed last May by Hamas and Fatah, the secular nationalist movement that controls the Palestinian Authority, remains uncertain.
Нода боялся, что Исихара, который был широко известен своим националистическим поведением, попытается занять острова или найти другие способы, чтобы с их помощью подстрекать Китай. Noda feared that Ishihara, who was well known for nationalist grandstanding, would try to occupy the islands or find other ways to use them to provoke China.
Жертвами коррупции стали бесчисленные правительства, начиная с администрации президента Бразилии Дилмы Русеф в прошлом году и заканчивая националистическим правительством Чан Кайши в Республике Китай (Тайвань). It has brought down countless governments, from Brazilian President Dilma Rousseff’s administration last year to Chiang Kai-shek’s Nationalist government of the Republic of China.
И коммунитарные традиции правых с их националистическим прошлым, выглядывающим из-за спины, возможно будет так же тяжело оживить, как и старомодный социализм или популизм Нового Порядка. And the communitarian traditions of the right, with their nationalist past lurking behind, may not be any easier to revitalize than the old fashioned socialism or New Deal populism.
Китайское руководство поднимает шумиху вокруг этого "революционного" обязательства, поскольку оно помогает взывать к националистическим чувствам - одной из немногих вещей (помимо высокой экономической производительности), которые оправдывают коммунистическую монополию на власть. China's leadership plays up this "revolutionary" commitment, for it helps generate nationalist sentiment, one of the few things (besides strong economic performance) that legitimizes the Communist monopoly on power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!