Примеры употребления "нации" в русском с переводом "nation"

<>
Памятники отражают показную сущность нации. Monuments compose the body of a nation on display.
Единство нашей нации - не искусственное. Our nation's unity is not artificial.
Какой у нации хит номер один? What's the number one hit in the nation?
У каждой нации свой особенный характер. Every nation has its peculiar character.
Кому Вы готовы поручить судьбу нации?& To whom do you wish to entrust the nation's fate?&
Финансы нации исчерпаны из-за войны. The nation's finances are bankrupt because of the war.
Мы родились в определнной семье, нации, классе. We're born into a certain family, nation, class.
Каждый народ имеет свой миф об образовании нации. Every nation has its founding myth.
Когда же спорят две великие нации - ООН исчезает". When there is a dispute between two large nations, the UN disappears."
Ирак по-прежнему остается государством без единой нации. Iraq remains a state without a common nation.
Это самый высокий результат за всю историю нации. The highest percentage ever in our nation's history.
Трагедия является мощным объединяющим фактором для людей нации. Tragedy is a powerful unifying factor for a nation's people.
Вот почему нации поднимаются и приходят в упадок. That's why nations rise and fall.
Благо народа идет в жертву ради блага нации. The good of the people is sacrificed for the good of the nation.
Мы в Букингемском Дворце, самом сердце британской нации. We are in Buckingham Palace, the very heart of the British nation.
Свобода не принадлежит какой-либо конкретной нации или системе. Freedom belongs to no particular nation or system.
Для строительства нации не достаточно только стали и цемента. Building a nation demands more than steel and concrete.
За 25 лет это сильно сказывается на благосостоянии нации. Over 25 years that has huge long-run effects on the wealth of your nation.
Семьи и нации, которые вместе подчиняются - сохраняют свое единство. Families and nations that obeyed together stayed together.
Но как объединённые нации, ООН сможет справиться с ними. But as nations united, the United Nations can.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!