Примеры употребления "находящихся в состоянии войны" в русском

<>
Вряд ли надо напоминать, что во всех странах, находящихся в состоянии войны, даже в тех, которые подписали все конвенции, связанные с правами ребенка, дети находятся на передовой, когда, теоретически, им следует находиться в школе, за партами. I need hardly recall that, wherever countries are at war, even those that have signed all conventions relating to the rights of the child, children can be found on the front lines when they should, in theory, be found at their school desks.
Мы находимся в состоянии войны. We are at war.
"Франция об этом не знает, но мы находимся в состоянии войны с Америкой. "France does not know it, but we are at war with America.
Так что политика Америки в Азии, в некотором смысле, находится в состоянии войны сама с собой. So America's Asia policy has in some ways been at war with itself.
Афганистан находится в состоянии войны на протяжении трех десятилетий, и эта война распространяется на Пакистан и дальше. Afghanistan has been at war for three decades, and that war is spreading to Pakistan and beyond.
Президент Миттеран выразился еще более пылко: «Франция об этом не знает, но мы находимся в состоянии войны с Америкой. President Mitterrand was more vivid: "France does not know it, but we are at war with America.
Французский премьер-министр Мануэль Вальс нисколько не преувеличил, когда заявил, что Франция находится в состоянии войны с радикальным исламом. French Prime Minister Manuel Valls was not speaking metaphorically when he said that France is at war with radical Islam.
Афганистан находится в состоянии войны с 1979 года, когда советские войска начали неудачную восьмилетнюю военную кампанию против многонациональных повстанческих группировок. Afghanistan has been at war since 1979, when Soviet forces launched a disastrous eight-year military campaign against multinational insurgent groups.
Советское государство воспринимало себя как находящееся в состоянии войны почти со всем – иностранными шпионами, классовыми врагами, людьми, носящими джинсы или играющими джаз. The Soviet state saw itself as being at war with almost everything – foreign spies, class enemies, people wearing jeans or playing jazz.
Стоит вспомнить, что технически, Северная и Южная Корея находятся в состоянии войны с 1950 года (корейская война закончилась в 1953 году перемирием, а не миром). It is helpful to remember that, technically, North and South Korea have been at war since 1950 (the Korean War ended in 1953 with an armistice rather than peace).
Когда президент Франсуа Олланд объявил о том, что мы находимся в состоянии войны с так называемым Исламским Государством (ИГИЛ), эти «мы» включали и меня и вас. When President François Hollande announced that we are at war with the so-called Islamic State (ISIS), the “we” included you and me.
Правительства и медицинские организации, подобные нашей, находятся в состоянии войны с табачной отраслью, и мы будем сражаться до тех пор, пока не одержим победу над крупными табачными компаниями. Governments and health organizations like ours are at war with the tobacco industry, and we will continue fighting until we beat Big Tobacco.
Тем не менее, тот факт, что Америка находится в состоянии войны, лишь усиливает важность ее закона о государственной измене: те, кто присоединяется к врагу и оказывает ему помощь и содействие, будут считаться виновными в совершении самого серьезного с точки зрения законодательства США преступления. That America is at war only carries significance for the domestic law of treason: those who adhere to the enemy and give them aid and comfort are guilty of one of the most serious of domestic US offenses.
"Запад не находится в состоянии войны с исламом. "The West is not at war with Islam.
Христианство не находится в состоянии войны с исламом. Christianity is not at war with Islam.
Помню, как он сказал: «Мы находимся в состоянии войны». I remember him saying, ‘We are at a state of war.’
Почему Саудовская Аравия находится в состоянии войны с Йеменом? Why is Saudi Arabia at War in Yemen?
США "находится в состоянии войны со специфической сетью - аль-Каедой - и с её подчинёнными организациями". it is at "war against a specific network, al Qaida, and its affiliates."
США не ведёт войну с терроризмом: США «находится в состоянии войны со специфической сетью – аль-Каедой – и с её подчинёнными организациями». The US is not waging a war against terrorism; it is atwar against a specific network, al Qaida, and its affiliates.”
Вообще, законодательство США не может «уполномочивать» атаки беспилотными самолетами, если они осуществляются в странах, с которыми США не находится в состоянии войны. Indeed, US law cannot “authorize” drone strikes if they are carried out in countries with which the US is not at war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!