Примеры употребления "находящегося" в русском с переводом "be"

<>
Правительство прилагает всемерные усилия по сокращению количества находящегося в обращении оружия. The Government was making strenuous efforts to reduce the number of weapons in circulation.
"Миллионер из трущоб" представляет собой произведение мастера, находящегося в расцвете творческих сил. Slumdog Millionaire is the work of an artist at the peak of his powers.
Форсунка устанавливается под углом > 15°от кромки любого отверстия, находящегося на опорном диске барабана. The nozzle position is > 15°from the edge of any opening in the drum back plate.
Цифровая строка, используемая, чтобы определить способ набора номера абонента, находящегося за пределами определенной страны. The string of digits that is used to define how to dial someone from outside a specific country.
быть в состоянии поддерживать над водой голову обессилевшего или находящегося в бессознательном состоянии человека; it shall be capable of keeping the head of an exhausted or unconscious person above water;
Сэр, мы остановили вас потому что этот автомобиль является собственностью лица, находящегося в федеральном розыске. Sir, we stopped you because this vehicle has been flagged in a federal hotpursuit manhunt.
Это дело было принято во внимание благодаря возможно наиболее впечатляющему видению находящегося здесь мистера Спенсера. This case was brought to our attention by perhaps the most impressive bit of premonition yet from Mr. Spencer here.
В 2005 году в камерах Нарвского арестного дома, находящегося в Восточной полицейской префектуре, установлено новое освещение. In the cells of the Narva arrest house under the East Police Prefecture, new lighting was installed in 2005.
Одновременно ПРООН и ЮНИСЕФ занимаются обеспечением водоснабжения находящегося в уязвимом положении населения в новых районах Харгейсы. Simultaneously, UNDP and UNICEF are extending the water supply system to vulnerable populations in new settlements of Hargeisa.
Кроме того, для военного и полицейского персонала, находящегося в Нджамене и восточной части Чада, увеличены ставки суточных. In addition, the daily subsistence allowance rate has been increased for military and police personnel stationed in N'Djamena and eastern Chad.
Частично это осуществляется путем явного сокращения пенсионных обязательств и увеличения пенсионного возраста, находящегося на абсурдно низком уровне. In part this is accomplished by explicitly reducing entitlements and raising retirement age from absurdly low levels.
Потому, что когда мы затрагиваем суть вещей, мы также касаемся тайного порядка Бытия, находящегося вне понимания науки. For when we touch the heart of matter, we also touch the hidden order of Being beyond scientific understanding.
Возраст транспортного и тягового оборудования, находящегося в распоряжении железнодорожных операторов в Боснии и Герцеговине, превышает более 20 лет. Transportation and traction equipment in possession of railway operators in Bosnia and Herzegovina is over 20 years old.
системы естественной вытяжки дыма должны быть оборудованы механизмом открытия, управляемым вручную или от источника энергии, находящегося внутри вентилятора; Natural smoke extraction systems shall be fitted with an opening mechanism, operated either manually or by a power source inside the ventilator.
Красные предметы справа называются клистронами и они обеспечивают усиление мощности электронного пучка находящегося в 20 футах под нами. The red objects on your right are called klystrons and they provide the power that boosts the electron beam 20 feet beneath us.
Как правило, такое оборудование спускается с находящегося на поверхности судна и буксируется через вертикальные профили в водной толще. Such equipment has generally been deployed from surface vessels and towed through vertical profiles in the water column.
В соответствии с Указом на каждого ребенка-сироту, находящегося под опекой, ежемесячно из государственного бюджета выдается по 20 лари. Under the decree, each orphaned child that has been placed in care shall receive a monthly benefit of 20 lari from the central budget.
Этот удельный объем не находящегося под давлением агента FK-5-1-12 принимается за величину 0,0719 м3/кг; The specific volume of the unpressurised FK-5-1-12 is to be taken as 0,0719 m3/kg;
В 2002 был убит Цельсо Даниэль, мэр Сан Андре - города, находящегося на расстоянии 10 км (6 миль) от Сан Паоло. In 2002, Celso Daniel, the mayor of Santo Andr?, 10 km (6 miles) away from the S?o Paulo city, was murdered.
Для замены блока питания, находящегося на гарантии, требуется регистрация консоли (гарантия блока питания такая же, как и у самой консоли). You have to register the console to replace the power supply under warranty (the power supply warranty is the same as your console warranty).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!