Примеры употребления "научных кругов" в русском

<>
Переводы: все121 scientific community41 другие переводы80
мобилизации широкого круга заинтересованных сторон (частного сектора, научных кругов, неправительственных организаций); Mobilize a wide-range of stakeholders (the private sector, academia, non-governmental organizations).
Экономия за счет эффективности научных кругов происходит по нисходящей линии от деятельности самих университетов. The efficiency savings of academia occur downstream from the activities of the universities themselves.
Со своей стороны, Китай экспортировал в Австралию деньги и людей, от делового мира до научных кругов. For its own part, China has exported money and people to Australia, from the business world to academia.
Каталоги и брошюры распространяются среди научных кругов, учреждений, НПО и заинтересованной общественности, а обзорные экземпляры направляются в газеты и журналы. Catalogues and flyers are sent to academics, institutions, NGOs and interested members of the public, and review copies are sent to journals and magazines.
В этом мероприятии приняла участие широкая группа основных заинтересованных сторон, включая представителей гражданского общества, отрасли, научных кругов и международных организаций. Key stakeholders representing a wide range of interests, including civil society, industry, academia and international organizations attended.
В работе многих из них активно участвовали неправительственные организации, научно-исследовательские институты и представители научных кругов, частного сектора и средств массовой информации. Many involved the active participation of non-governmental organizations, research institutions and the academic community, the private sector and the media.
Будут применяться методы качественного и количественного анализа, предусматривающие проведение бесед с женщинами — жертвами насилия, государственными служащими, представителями организаций гражданского общества и научных кругов. Qualitative and quantitative research methods will include interviews with women survivors of violence, public employees, civil society organizations and the academic community.
Этот день отмечался также в 2001 и 2002 годах, собирая широкий круг участников, включая исследователей, представителей научных кругов, правозащитников, представителей НПО и студентов. The Day was also observed in year 2001, 2002 and the occasion witnessed impressive turnout of people comprising scholars, members of academic, Human Rights crusaders, NGO Representatives and Students among others.
В совещании сети женщин-руководителей примут участие видные женщины-руководители из деловых и научных кругов, правительственных и неправительственных организаций из 21 страны АТЭС. The Women Leaders'Network meeting will involve prominent women leaders from business, academia, government and non-government agencies from the 21 APEC Economies.
Совместные интеллектуальные проекты, которые собирают вместе инновационных мыслителей из некоммерческих организаций, научных кругов и частного сектора, чтобы создать столь необходимые эффективные, доступные и надлежащие решения. Smart collaborative projects that bring innovative thinkers from nonprofits, academia, and the private sector together to create effective, affordable, and appropriate solutions are desperately needed.
В работе совещания экспертов приняли участие представители директивных органов, неправительственных организаций, научных кругов, делового сообщества (включая органы по сертификации и организации производителей), международных организаций и ИФОАМ. Participants in the expert meeting had included policy-makers, non-governmental organizations, academics, the business community (including certification bodies and producer organizations), international organizations and IFOAM.
На конференции был также рассмотрен вопрос о роли женщин в науке и мерах, необходимых для улучшения удовлетворения потребностей научных кругов в женщинах-педагогах и женщинах-учащихся. The conference also considered the role of women in science and measures needed to broaden the appeal of science for female teachers and female school pupils.
В работе совещания экспертов приняли участие представители директивных органов, неправительственных организаций, научных кругов, делового сообщества (включая органы по сертификации и организации производителей), международных организаций и МФДОЗ. Participants in the expert meeting had included policy-makers, non-governmental organizations, academics, the business community (including certification bodies and producer organizations), international organizations and IFOAM.
Во второй половине дня аудитория, состоявшая из юристов, представителей научных кругов и правительственных чиновников, заслушала сообщения об оценке, коммерциализации и капитализации интеллектуальной собственности отдельно взятой компании. In the afternoon, presentations were made on the valuation, commercialisation, and capitalisation of the intellectual assets of a company, to an audience of lawyers, academics and government officials.
SDSN мобилизует научно-техническую экспертизу со стороны научных кругов, гражданского общества, а также частного сектора для поддержки решения проблем устойчивого развития на местном, национальном и глобальном уровнях. The SDSN mobilizes scientific and technical expertise from academia, civil society, and the private sector in support of sustainable-development problem solving at local, national, and global scales.
В нем приняли участие старшие политические советники, представители научных кругов и практические работники из Афганистана, Бангладеш, Бутана, Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики, Мальдивских Островов, Мьянмы и Непала. The workshop brought together senior policy advisors, academics and practitioners from Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, Cambodia, Lao People's Democratic Republic, Maldives, Myanmar and Nepal.
Управление по вопросам финансирования развития также будет использовать опыт коммерческого сектора, НПО и научных кругов при подготовке докладов, запрошенных межправительственными органами в рамках последующей деятельности по финансированию развития. The Financing for Development Office will also draw on expertise from the business sector, as well as NGOs and academics, in preparing reports requested by the intergovernmental processes in the financing for development follow-up.
В обсуждении, изучении и анализе структуры и порядка осуществления государственной политики в рамках процесса восстановления и возрождения демократических институтов приняли участие представители гражданского общества, неправительственных организаций и научных кругов. Social policies have contributed to reflection and discussion on the design and implementation of public policies, civil society, non-governmental organizations and academic centres, in the context of efforts to restore the country's democratic institutions.
Решающее значение для успешного осуществления общих усилий имеют надлежащим образом оформленные долгосрочные обязательства правительств и гражданского общества, средств массовой информации и научных кругов, а также бесперебойное обеспечение соответствующими ресурсами. Long-term institutional commitment by Governments and civil society, as well as the mass media and the academic community, together with the sustained commitment of adequate resources, were critical to the success of common efforts.
Это совещание станет замечательной возможностью для обмена мнениями и взглядами между представителями гражданского общества, научных кругов и частного сектора и позволит принять практические меры поощрения диалога между участниками «Альянса». The meeting will be a great opportunity to exchange opinions and views among civil societies, academic circles and the private sector, and will enable the adoption of practical measures to promote dialogue among the members of the Alliance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!