Примеры употребления "научные знания" в русском

<>
каждый думает, что знания, особенно научные знания, должны быть полезными. everyone thinks that knowledge, especially scientific knowledge, should be useful.
Тем не менее, научные знания часто игнорируются при принятии важных решений. And yet, what science knows is far too often overlooked when high-stakes decisions are made.
Научные знания имеют большую вероятность возникнуть в условиях, в которых принято, что нет установленных или логических методов формулирования гипотез; Scientific knowledge is more likely to emerge in environments where it is accepted that there are no prescribed or logical methods for formulating hypotheses;
Все эти шутки, кажется, опираются на одно и то же предположение: каждый думает, что знания, особенно научные знания, должны быть полезными. These jokes all seem to rely on the same assumption: everyone thinks that knowledge, especially scientific knowledge, should be useful.
Научные знания имеют большую вероятность возникнуть в условиях, в которых принято, что нет установленных или логических методов формулирования гипотез; что они могут быть результатом неожиданного вдохновения; или что они могут появиться из снов, из других дисциплин или от людей, который принадлежат к другим профессиям или имеют различные исходные данные. Scientific knowledge is more likely to emerge in environments where it is accepted that there are no prescribed or logical methods for formulating hypotheses; that they may be the result of sudden inspiration; or that they may come from dreams, from other disciplines, or from people that belong to different professions or have different backgrounds.
Медицинские исследования и проведение политик в развивающихся странах должны проводиться под руководством исследователей и специалистов из стран с низким и средним уровнем доходов – людей, которые могут сочетать передовые научные знания с глубоким пониманием местной специфики. Medical research and policy implementation in the developing world must be led by researchers and specialists from low- and middle-income countries – people who can combine cutting-edge scientific expertise with an intimate understanding of local contexts.
Наши трудом заработанные научные знания должны быть использованы для содействия благополучию человека, защите уязвимых и бедных слоев населения, сохранению уязвимых экосистем Земли, и сохранению веры будущих поколений. Our hard-won scientific knowledge should be used to promote human wellbeing, protect the vulnerable and the poor, preserve Earth’s fragile ecosystems, and keep faith with future generations.
Поэтому любые научные знания имеют предварительный характер, и они будут расширяться, дополняться или заменяться новыми знаниями. All scientific knowledge is therefore preliminary, and will be extended, complemented, or replaced by new knowledge.
В реальности же научные знания надежны и заслуживают доверия потому, что приобретаются они в результате открытого, творческого, самокритичного, бескорыстного, процесса при коллективном участии. In reality, what makes scientific knowledge so credible is that it is produced by an open, imaginative, self-critical, disinterested, communal process.
В основном они не способны использовать продвинутые научные знания, для того чтобы защитить своих граждан или принять участие в глобальных переговорах по проблемам климата, водоснабжения, энергии, биологического разнообразия и т.д. They are mostly unable to harness advanced scientific knowledge to protect their citizens or participate in global negotiations on the challenges of climate, water, energy, biodiversity, and the like.
Ключевыми отправными точками являются, в частности, устранение «больших денег» из политики; введение более прогрессивной налоговой системы, эффективно ограничивающей доходы самых богатых; обеспечение того, чтобы все политики имели базовые научные знания; а также усиление прав женщин, в том числе доступ к бесплатной контрацепции. Key starting points include purging politics of “big money”; introducing a more progressive tax system that effectively caps the income of the extremely wealthy; ensuring that policymakers have a basic level of scientific understanding; and strengthening women’s rights, including access to free contraception.
Наши научные знания растут, приводя к неисчислимым новым применениям. Our scientific knowledge is surging forward, leading to innumerable new applications.
Но шутка не была бы смешной, если бы одновременно с этим не было другого широко разделяемого предположения о том, что научные знания представляют из себя ценность, независимо от какого-либо практического применения. But the joke wouldn’t work if there were not at the same time another widely shared assumption that scientific knowledge has a value independent of any practical use.
Сегодня технология определения правды непрестанно развивается, используя научные знания. Now the technology around what the truth looks like is progressing on, the science of it.
Для Паскаля научные знания тускнели рядом с познанием Бога. For Pascal, scientific knowledge paled beside the knowledge of God.
Программа Методы, кадастры и научные знания (МКНЗ) в сотрудничестве с научными организациями и секретариатами других конвенций способствует притоку научной информации в процесс Конвенции. Methods, Inventories and Science (MIS) facilitates the flow of scientific information into the Convention process in collaboration with scientific organizations and secretariats of other conventions.
Работа секретариата по выполнению мандатов, порученных ему КС и ее вспомогательными органами, распределяется по шести программам: руководство и управление; программа по межправительственным вопросам и организация конференций; совместные механизмы; осуществление; методы, кадастры и научные знания; и устойчивое развитие. The work of the secretariat in carrying out the mandates assigned by the COP and its subsidiary bodies is undertaken by six programmes: Executive Direction and Management; Intergovernmental and Conference Affairs; Cooperative Mechanisms; Implementation; Methods, Inventories and Science; and Sustainable Development.
Поэтому научные знания становятся одним из основных источников силы и влияния и одним из ключевых факторов, определяющих устойчивость развития нашей планеты и будущее человечества. Scientific knowledge was therefore emerging as a major source of power and influence and as a key factor in determining the sustainability of the planet and the future prospects of humankind.
Она была создана для содействия внедрению гендерного подхода в сферу преподавания, научного исследования и социального применения, с тем чтобы формировать научные знания, основанные на принципе равенства мужчин и женщин и позволяющие предложить различные пути решения социальных проблем, лежащих в основе дискриминации по признаку пола. The Department's objective is to promote a gender perspective in the spheres of teaching, research and social projection, with a view to generating non-sexist scientific knowledge and alternative solutions to the social problems which engender discrimination between women and men.
Необходимо обеспечить тесную увязку исследований и образования, с тем чтобы последующие поколения могли получить научные знания о лесах и извлечь уроки из допущенных в прошлом ошибок. Explicit links between research and education must be made to ensure that subsequent generations will inherit scientific forest knowledge and be able to learn from mistakes made in the past.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!