Примеры употребления "научно-технический центр информационных технологиий" в русском

<>
В Узбекском государственном университете мировых языков и Самаркандском государственном институте иностранных языков действуют центры корейского языка и культуры, при Ташкентском университете информационных технологий — Центр информационных технологий. There are Korean language and culture centres at the Uzbek State University of World Languages and the Samarkand State Foreign Languages Institute, and there is an information technology centre at Tashkent Information Technology University.
Национальными учреждениями являются Центр исследований в области астрономии, астрофизики и геофизики, Национальный центр космической техники (CNTS), Национальный институт картографии и дистанционного зондирования (INCT), Национальный технический центр прогнозирования землетрясений и Центр по разработке передовых технологий. The national institutions are the Centre for Research in Astronomy, Astrophysics and Geophysics, the National Centre for Space Technology (CNTS), the National Institute of Cartography and Remote Sensing (INCT), the National Earthquake Engineering Centre and the Centre for the Development of Advanced Technologies.
На сессии Руководящего комитета в 2003 году была представлена информация о работе, проводимой по линии программы согласованных действий ЕС СТОДАФОР, в рамках которой ТЦЛМП (Технический центр лесной и мебельной промышленности) и Лесохозяйственная научно-исследовательская станция земли Баден-Вюртемберг в сотрудничестве с другими учреждениями провели анализ опыта, накопленного в связи с ураганами 1999 года, и подготовили окончательный доклад. The Steering Committee session in 2003 was informed of the work of the EU concerted action STODAFOR, under which CTBA (Centre Technique de l'ameublement et du bois) and the Forestry Research Station of Baden-Wuerttemberg, in cooperation with other institutions, researched the experiences of the 1999 storms and prepared a final report.
На сессии были также представлены следующие неправительственные организации: Научный и экологический форум по брому (БСЕФ), Межсекторальный технический центр по изучению загрязнения атмосферы (СИТЕПА), Группа " ЕвроХлор ", Европейская организация нефтяных компаний по окружающей среде, здоровью населения и безопасности (КОНКАВЕ), Союз электроэнергетической промышленности (ЕВРОЭЛЕКТРИК). The following non-governmental organizations were also represented: Bromine Science and Environmental Forum (BSEF), Centre interprofessionel technique d'etudes de la pollution atmospherique (CITEPA), Euro Chlor, the Oil Companies'European Organization for Environment, Health and Safety (CONCAWE), Union of the Electric Industry (EURELECTRIC).
Сессия была проинформирована о работе, проводимой по линии программы согласованных действий ЕС СТОДАФОР, в рамках которой ТЦЛМП (Технический центр лесной и мебельной промышленности) и Лесохозяйственная научно-исследовательская станция земли Баден-Вюртемберг в сотрудничестве с другими учреждениями проанализировали опыт, накопленный в связи с ураганами 1999 года, и подготовили окончательный доклад. The meeting was informed of the work of the EU concerted action STODAFOR, under which CTBA (Centre Technique de l'ameublement et du bois) and the Forestry Research Station of Baden-Wuerttemberg, in cooperation with other institutions, researched the experiences of the 1999 storms and prepare a final report.
Специализированный Центр образования и информационных технологий открыт в штаб-квартире Университета, и он в настоящее время разрабатывает программы распространения учебных материалов и дистанционного образования «ЮПИС ГлобалЭд». The specialized Centre on Education and Information Technologies has been established at University headquarters and it is now developing programmes on the dissemination of curricular materials and on distance education, “UPEACE GlobalEd”.
Специальный комитет рекомендует возложить на Оперативный центр ответственность за подготовку всеобъемлющих информационных бюллетеней и письменных докладов о положении дел в порядке оказания Департаменту помощи в представлении отчетности директивным органам и в связи с проведением совещаний стран, предоставляющих войска. The Special Committee recommends that the Situation Centre be made responsible for producing comprehensive fact sheets and written status reports in support of the Department's reporting requirements to the legislative organs and for troop-contributing country meetings.
Разработку самой стратегии осуществляют четыре основных подразделения, которым принадлежит ведущая роль в различных аспектах управления знаниями, а именно Бюро по политике в области развития, Центр повышения профессиональной квалификации, Управление информационных систем и технологий и Управление оценки. The elaboration of the strategy itself is being undertaken by four central units with key roles in different aspects of knowledge management, namely the Bureau for Development Policy, the Learning Resources Centre, the Office of Information Systems and Technology, and the Evaluation Office.
Глобальный центр обслуживания функционирует в качестве внутреннего механизма обслуживания операций, включая обслуживание в области информационных технологий, набора кадров, начисления и выплаты пособий, закупок и других операций в интересах Управления в целом. The Global Services Centre functions as an internal transactional service provider, inclusive of information technology, recruitment, benefits and entitlement administration, procurement and other transactional activities that benefit the broader organization of the Office.
Во всех соответствующих областях деятельности Центр будет уделять особое внимание эффективному учету вопросов гендерной проблематики в русле основной деятельности и активному применению информационных технологий. In all relevant areas of work, the Centre will pay special attention to effective gender mainstreaming and efficient application of information technology.
Центр должен также содействовать обмену информацией о методах отражения нападений террористов и реагирования на них, и особенно на угрозу актов биологического или ядерного терроризма с применением оружия массового уничтожения и информационных технологий в целях нанесения ударов по жизненно важным объектам инфраструктуры. The center should also facilitate the sharing of data on how to defend against terrorist attacks and respond to them, and particularly to the threat of acts of biological or nuclear terrorism involving weapons of mass destruction, information technology, and critical infrastructure.
Центр будет выполнять две основные функции: оказание содействия и осуществление исследований явления ЮОЭН и математическое моделирование, что позволит «снизить» глобальные климатические прогнозы до регионального и национального уровней; и оказание информационных услуг пользователям данных и прогнозов по ЮОЭН. The centre would have two main functions: to promote and undertake research on the ENSO phenomenon and mathematical modelling to permit “downscaling” of global climate predictions to regional and national scales; and to provide outreach services to the community of users of ENSO data and predictions.
Технический прогресс привел к развитию информационных технологий, и люди стали более чувствительными к пропаганде. Technological advances have led to an information explosion, and publics have become more sensitized to propaganda.
Он представляет собой сложный технический документ, насчитывающий примерно 200 страниц и включающий в себя 20 информационных файлов, 7 глав и 11 приложений. It is a complex, technical document of about 200 pages consisting of 20 word files, covering 7 chapters and 11 annexes.
Это исследование научило нас - не только мою лабораторию, но весь наш институт и Гарвардскую медицинскую школу в общем - что в академическом сообществе есть уникальные ресурсы для разработки лекарств, при том, что наш центр, который, наверное, научно проверил больше молекул рака, чем любой другой, никогда не разработал ни одного лекарства сам. What this research taught us - not just my lab, but our institute, and Harvard Medical School more generally - is that we have unique resources in academia for drug discovery - that our center that has tested perhaps more cancer molecules in a scientific way than any other, never made one of its own.
Мы можем гордиться своими инвестициями в инфраструктуру информационных технологий Общества и центр обработки данных. We are proud of our investments into the information technologies infrastructure of the Company and the data processing center.
Помимо таких служб, как службы поддержания связи с неправительственными организациями и между гуманитарными и военными компонентами, в состав ГОИЦ входил ряд механизмов по разработке и распространению информационных материалов, включая справочный центр по системам географической информации, позволяющий анализировать данные, которыми обмениваются учреждения по оказанию помощи в Косово, и составлять карты на основе таких данных. In addition to services such as non-governmental organization and humanitarian-military liaison, HCIC included a range of information products and dissemination mechanisms, including a geographic information systems resource centre, allowing for the analysis of data shared among relief agencies in Kosovo and for the creation of maps from the data.
В области науки и техники в настоящее время в Лесото завершен проект " Связь с Африкой ", разработанный в партнерстве с Женевским центром информационных технологий, и в настоящее время центр деятельности сместился в Мали, где организуется специально адаптированный практический курс подготовки инженеров и техников по вопросам ИКТ. In the area of science and technology, the project " Connect Africa " developed in partnership with Geneva's Centre des Technologies de l'Information has now been completed in Lesotho, and activities have moved on to Mali for the specially adapted, hands-on training of ICT engineers and technicians.
Совет проекта (директор Отдела людских ресурсов, директор Отдела финансового и административного управления и директор Отдела информационных технологий) обеспечивал функциональный и технический надзор. The Project Board (Director of Human Resources, Division of Financial and Administrative Management and the Information Technology Division) provided functional and technical oversight.
В том числе были проведены совместные мероприятия с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве по распространению вестника “UNU Update” и пресс-релизов среди журналистов, аккредитованных при Отделении и специализированных учреждениях Организации Объединенных Наций в Женеве, и по распространению информационных материалов УООН среди журналистов в Париже (через Центр аккредитации иностранных журналистов и пресс-клубы для иностранных журналистов). These included making arrangements with the United Nations Office at Geneva to distribute UNU Update and media releases to journalists accredited to the United Nations and the specialized agencies based in Geneva, and distributing UNU informational materials to journalists in Paris (through Centre d'Accueil de la Presse Étrangère and the foreign press club).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!