Примеры употребления "научно-исследовательского института" в русском

<>
Координировал составление списков ОНК заместитель секретаря ОП Владислав Гриб, также являющийся сотрудником Научно-исследовательского института ФСИН. Deputy secretary of the PC Vladislav Grib, who is also a member of the Scientific Research Institute for the Federal Corrections Service, coordinated the compilation of the lists of the PSC.
Кроме того, этот тип фасоли был включен в общедоступный сборник INIFAP - Мексиканского национального сельскохозяйственного научно-исследовательского института. Moreover, the bean was incorporated into public collections held by INIFAP, the Mexican national agricultural research institute.
Согласно исследованиям Стокгольмского международного научно-исследовательского института мирных отношений общие военные расходы в прошлом году превысили 1,3 триллиона долларов США. According to the Stockholm International Peace Research Institute, global military expenditures last year exceeded $1.3 trillion.
В одном из отчетов корейского научно-исследовательского института показано, что корейская экономика сползет в рецессию, если обменный курс иены к доллару приблизится к 118, среднему уровню 2007 года. One report by a Korean research institute shows that the Korean economy will slip into recession if the yen-dollar exchange rate nears 118, its average level back in 2007.
вновь назначить следующих кандидатов в состав членов Совета Научно-исследовательского института социального развития при Организации Объединенных Наций на дополнительный срок продолжительностью два года, истекающий 30 июня 2003 года: To renominate the following candidates for membership in the Board of the United Nations Research Institute for Social Development for a further term of two years, expiring on 30 June 2003:
Кроме того, на том же заседании Совет принял решение 43/101, рекомендованное Комиссией для утверждения Советом и озаглавленное «Назначение членов Совета Научно-исследовательского института социального развития при Организации Объединенных Наций». Also at the same meeting, the Council adopted decision 43/101 recommended by the Commission for confirmation by the Council, entitled “Nomination of members of the Board of the United Nations Research Institute for Social Development”.
Лаборатория " Перевозки скоропортящихся грузов " Всероссийского научно-исследовательского института управления на железнодорожном транспорте (ВНИИАС) является ведущим и старейшим научным подразделениям по вопросам технологии перевозок скоропортящихся грузов и теплотехническим испытаниям изотермических вагонов и контейнеров. The Transport of Perishable Goods Laboratory of the All-Russian Railway Management Research Institute is the oldest and leading scientific unit dealing with technology for the carriage of perishable goods and the testing of insulated wagons and containers using the techniques of heat engineering.
i Сумма невыплаченных объявленных взносов на субсчет Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия на 1 января 2006 года пересчитана ввиду изменения методов учета, заключающегося в переходе с кассового метода на метод начисления. i Unpaid pledges for the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute sub-account as at 1 January 2006 are restated as a result of the change of accounting policy to record contributions on an accrual instead of a cash basis.
Площади, подверженные риску воздействия на здоровье человека, вызываемого осаждением тяжелых металлов, в 2000 году (на основе официально представленных данных о выбросах, включая корректировки Нидерландского научно-исследовательского института ТНО) и 2020 году (на основе данных о выбросах в контексте сценария действующего законодательства (СДЗ)) Areas at risk of effects to public health caused by heavy metal deposition in 2000 (based on official emissions data, including adjustments of the TNO Netherlands research institute) and 2020 (based on emissions data for the current legislation scenario (CLE))
В 1998 году благодаря оснащению новым оборудованием восстановлена работа ряда лабораторий; будет построена первая региональная лаборатория по проведению контроля за продуктами питания (в Дурресе), а также укреплена материальная база научно-исследовательского института по проблемам питания, являющегося национальным центром контроля за продуктами питания. In 1998 damaged laboratories were completed that were supplied with equipment, the first regional laboratory for food control was built (in Durres) and the Food Research Institute, a national centre for food control, was strengthened as well.
В Таиланде мероприятия по проведению в 2007 году Международного гелиофизического года осуществлялись при активном участии двух правительственных учреждений: Таиландского национального научно-исследовательского института астрономии (NARIT) и Управления по вопросам развития геоинформатики и космической техники (GISTDA), которые действуют под эгидой Министерства науки и техники Таиланда (МНТ). In Thailand, two Government agencies, the National Astronomical Research Institute of Thailand (NARIT) and the Geo-Informatics and Space Technology Development Agency (GISTDA), both under the Ministry of Science and Technology, have actively organized activities to promote the International Heliophysical Year 2007.
На 46-м заседании 2 апреля представитель Ирландии, координатор неофициальных консультаций, от имени Председателя в устной форме внес на рассмотрение проект решения, озаглавленный «Финансирование Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин» и впоследствии изданный в качестве документа A/C.5/61/L.46. At the 46th meeting, on 2 April, the representative of Ireland, coordinator of the informal consultations, orally introduced, on behalf of the Chairman, a draft decision entitled “Financing of the International Training and Research Institute for the Advancement of Women”, which was subsequently issued as document A/C.5/61/L.46.
Обзоры в отношении жертв преступлений, разработанные на международном уровне в течение последних нескольких десятилетий с участием ЮНОДК и Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия, включают модули, касающиеся коррупции и направленные на ознакомление с опытом домашних хозяйств, отдельных лиц и деловых кругов. Crime victim surveys developed at the international level over the past several decades with the involvement of UNODC and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute include modules on corruption aimed at capturing the experiences of households, individuals and businesses.
В докладе " Право на информацию: предложение Всемирного фонда природы- Хемпширского научно-исследовательского института подготовить не связанные с большими затратами кадастры токсичных химических веществ " 1994 года указывается, что использование типовых средств программного обеспечения для стандартизованных систем представления отчетности и ведения базы данных могло бы позволить вдвое сократить расходы, связанные с созданием РВПЗ в небольших странах. A 1994 report entitled The Right to Know: The Promise of Low Cost Inventories of Toxic Chemicals by World Wildlife Fund- Hampshire Research Institute indicated that generic software for standardized reporting and database management could reduce the cost of establishing PRTRs by half for smaller countries.
старший преподаватель университета, внештатный и штатный профессор по вопросам международных отношений и международного права, декан факультета политических наук и международных отношений; руководитель научно-исследовательского центра по исследованию международных отношений, в особенности вопросов прав человека и защиты меньшинств; директор научно-исследовательского института при факультете, заместитель декана факультета социологии, политических науки и журнализма, Любляна, 1972-1983 годы Senior University teacher, extraordinary and full professor of international relations and international law, Head of Department of political science and international relations; Head of Research Center for the study of international relations, especially the issues of human rights and protection of minorities; Director of Research Institute of the Faculty, Deputy Dean of the Faculty of Sociology, Political Sciences and Journalism, Ljubljana, 1972-1983
Эту команду возглавил Ричард Кок из Королевского ветеринарного колледжа, а в ее состав вошли коллеги из казахстанского государственного Научно-исследовательского института проблем биологической безопасности, Казахстанской ассоциации сохранения биоразнообразия, Оксфордского и Бристольского университетов, Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН и других институтов. Среди нас были экологи, специалисты по пастбищным землям, ветеринары и эксперты по созданию пространственных моделей. Led by Richard Kock at the Royal Veterinary College, with colleagues from the Kazakh government’s Research Institute for Biological Safety Problems and the Association for the Conservation of Biodiversity in Kazakhstan, the universities of Oxford and Bristol, the UN’s Food and Agriculture Organisation, and other institutions, we include ecologists, rangeland scientists, vets and spatial modellers.
мизерные инвестиции в развитие университетов и научно-исследовательских институтов. the miserly investments in universities and research institutes.
Однако не все университеты Европы в первую очередь расценивают себя в качестве научно-исследовательских институтов. But not all of Europe’s universities regard themselves primarily as research institutions.
В советские времена он работал в одном из подмосковных научно-исследовательских институтов. Back in the Soviet days, he worked at the Science and Research institute outside of Moscow.
Лаборатории проводят дни открытых дверей, что позволяет людям изнутри посмотреть на научно-исследовательские институты и познакомиться с их работой. Laboratory open days allow the public to take a closer look at research institutions and gain insight into their work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!