Примеры употребления "научились" в русском с переводом "learn"

<>
Чему научились активисты по климату? What Have Climate Activists Learned?
Ну, мы научились заводить машину. Well, we learned how to start the car.
Человек и машина научились сосуществовать ? пока. Man and machine have learned to co-exist, for now.
Итак, чему мы научились в процессе? So what did we learn from all of this?
Знаете, мы научились всему в 60ые. You know, we really learned everything in the '60s.
Как вы научились играть на скрипке? How did you learn how to play the violin?
Неужели мы так ничему и не научились? Have we really learned nothing?
Мы ничему не научились с тех пор. There'd be virtually no learning curve.
А потом они научились читать буквы генетического кода. And then, they learned how to read the letters for the code.
И там мы научились решать задачи таким образом. And it’s there that we learned to solve tasks in this manner.
Во-вторых, центральные банки наконец-то научились работать. Second, central bankers have finally learned how to do their jobs.
Малайские политики научились очень эффективно разыгрывать эту карту. Malay politicians have learned how to play this card very effectively.
Ребята, мы научились у вас кое-чему сегодня. Guys, we've learned from you today.
Я не знаю, где вы научились готовить этот суп. I don't know how you learned to make it.
Они выскочили из багажника машины и научились жарить яйца. They pop out of a trunk of a car and learn to fry an egg.
Наиболее важно, чтобы США и Европа научились не соглашаться. Most importantly, the US and Europe must learn how to disagree.
Получается, мы ничему не научились из "Булочек с корицей"? Have we learned nothing from Cinnamon's Buns?
В борьбе за иностранных инвесторов китайские регионы научились специализироваться. China's regions learned to specialize by competing fiercely for foreign investors.
Большинство из них научились пользоваться телефоном за один день. Most of them learn how to operate a telephone within a day.
Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током. Fish learn to avoid unpleasant experiences, like electric shocks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!