Примеры употребления "насыщенные цвета" в русском

<>
Он ищет насыщенные цвета, характерные для игрушек. It looks for highly saturated colors, from toys.
Если телевизор поддерживает "насыщенный цвет" (Deep Color), можете выбрать большую глубину цвета. If you know that your TV supports Deep Color, you can select a higher color depth.
USDJPY: насыщенные данными последние 48 часов недели приведут к прорыву треугольника USDJPY: Data-Packed Last 48 Hours of the Week to Lead to a Triangle Breakout
Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи. She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Тесты показали: эта функция позволяет загружать насыщенные контентом страницы на 90% быстрее. According to tests, our built-in ad blocker makes content-rich webpages load in Opera up to 90% faster.
Мне нравятся яркие цвета. I like bright colors.
С помощью функции HDR можно делать высокодетализированные насыщенные фотографии. Use the HDR option to take vivid photos with lots of detail across the picture.
Каково численное значение цвета? What color, in numbers?
Увеличение основного капитала означало более насыщенные рынки, более ровное разделение труда и более продуктивную экономику. A larger capital stock would mean thicker markets, a finer division of labor, and a more productive economy.
Здание построено из мрамора самого прекрасного цвета. The building is built of marble of a most lovely color.
И, по крайней мере до определенной стадии роста, масштабные экономики притягивают, и экспансия за границу часто является единственным способом увеличить размер, учитывая уже насыщенные внутренние рынки. And, at least until a certain stage of growth, economies of scale and scope beckon, with expansion abroad often the only way to increase size, given already-saturated domestic markets.
Шаг 1. Растительное масло (любой жир или смесь растительного масла с жиром) 0,5л растопить на сильном огне в котле, добавить нарезанный лук (400гр.), жарить до получения жёлтого цвета лука, добавить мяса (любое) (1кг). Step 1. Heat the vegetable oil (0.5L) (any grease or a mixture of oil and grease) in the pot on high heat, add sliced onions (400g), fry until the onions take a yellow color, then add meat (any kind) (1kg).
Относительно спокойными считались дни, когда разоблачались лишь замминистры; в насыщенные событиями дни на экранах появлялись сами министры, запустившие руку в государственную казну. On slow news days, only a vice-minister would be exposed. On busy days, ministers themselves were shown with their hand in the till.
Им нравится носить яркие цвета. They like to wear bright colors.
Занимающаяся биотехнологиями британская фирма Kiotech собирает человеческий пот для того, чтобы извлекать из него ароматические вещества (так называемые феромоны), которые затем используются в производстве продукта под названием "Xcite"; этот продукт представляет собой насыщенные сексуальными гормонами туалетные салфетки, которые "резко усиливают индивидуальный сексуальный запах пользователей". Kiotech, a British biotech firm, harvests human sweat to extract pheromones for a product called "Xcite," towelettes saturated with a sexual hormone that "boosts the wearer's sexual smell signature."
Какого цвета автомобиль она себе купила? What colour is the car she bought herself?
Космический корабль Кассини уже несколько раз посетил этот спутник. Каждый раз он подлетал все ближе к этим струям, опускаясь в области более насыщенные струями. В результате теперь у нас есть очень точные многосторонние измерения. We've flown the Cassini Spacecraft by this moon now several times, flying closer and deeper into these jets, into the denser regions of these jets, so that now we have come away with some very precise compositional measurements.
Он боролся за свободу слова для каждого, независимо от цвета кожи. He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
Это обычные подозреваемые, такие как насыщенные жиры и сахар, никотин, опиаты, кокаин, слишком много алкоголя и хронический стресс. The usual suspects, like saturated fat and sugar, nicotine, opiates, cocaine, too much alcohol and chronic stress.
Художник должен иметь чувство цвета. An artist must have an eye for color.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!