Примеры употребления "настроил" в русском с переводом "set up"

<>
Убедитесь в том, что ваш друг правильно настроил свой микрофон. Make sure your friend has their microphone set up correctly.
Используете устройство Chrome на работе или в учебном заведении? скорее всего, ее настроил администратор. Using a Chrome device at work or school? Your network administrator might set up the pop-up blocker for you, in which case you can't change this setting yourself.
Допустим, пользователь домена woodgrovebank.com настроил правило пересылки, которое отправляет все сообщения в учетную запись outlook.com: For example, suppose the user at woodgrovebank.com has set up a forwarding rule to send all email to an outlook.com account:
Я настроил фильтр, это позволит нам отделить жидкость в помоях от человеческих останков, таких как ткани, кости, органы. I am setting up a filtration system that will allow us to separate liquid in the pig slop from any human remains, such as tissue, bones, organs.
Просто мне казалось, что есть причина, почему ничего не всплывает, и я настроил программу, чтобы проверить совпадения для шести цифр, семи, восьми. I just had a tickle there was a reason nothing was popping out at us, so I set up a program to run possibilities for six numbers, seven, eight.
Если ваши попытки войти на сайт www.office.com с помощью рабочей или учебной учетной записи блокируются, скорее всего, администратор Office 365 настроил политику безопасности, которая запрещает вам вход по этому адресу. If you're trying to sign in with your work or school account to www.office.com and your sign in is blocked, it likely means your Office 365 administrator set up a security policy that's preventing you from signing in to that location.
Если производитель компьютера настроил его на запуск из сжатого файла образа Windows (по-другому это называется загрузкой файла образа Windows, или WIMBoot) и добавил возможность восстановить заводские настройки, то после обновления до Windows 10 этот параметр станет недоступен. If the manufacturer set up your PC to run from a compressed Windows image file (also known as Windows image file boot or WIMBoot) and included the option to restore factory settings, that option will no longer be available after you upgrade to Windows 10.
Для каждой категории настроен бюджет: You set up a budget for each category:
Настроена иерархия категорий закупаемой продукции. A procurement category hierarchy is set up.
Сведения учета настроены для работника. Accounting details were set up for the worker.
Вы настроили источник УФ-света? Did you set up the UV light source?
Чтобы настроить изображение для YotaCover: To set up a picture for the YotaCover:
Не могу настроить прием сообщений. I can't figure out how to set up the message box thing.
Как настроить маяк Facebook Bluetooth®? How do I set up my Facebook Bluetooth® beacon?
Как настроить внешнее запоминающее устройство? How do I set up external storage?
Как настроить SMS-сообщения Facebook? How do I set up Facebook texts?
Настроить производственное подразделение [AX 2012] Set up a production unit [AX 2012]
Можно настроить следующие стратегии пополнения: You can set up the following replenishment strategies:
Настроить прогноз движения денежных средств Set up cash flow forecasts
настроить работу через Дата Центры; to set up operation through Data Centers;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!