Примеры употребления "настроенные" в русском с переводом "configure"

<>
Настроенные SMTP-адреса: '<SMTP-адрес>'. Configured SMTP address(es): '<SMTP address>'.
Все настроенные уведомления также будут распространены. Any configured notifications will also be distributed.
Созданы настроенные версии спецификации и маршрута. The configured BOM and route versions are created.
Переключиться на другие номера телефонов, настроенные пользователем. Transfer to other phone numbers that the user has configured.
Любые существующие настроенные политики указаны в списке. Any existing policies that you have configured are shown in a list.
Многие коммерческие ЦС предлагают сертификаты, настроенные специально для Exchange. Many commercial CAs offer certificates that are configured specifically for Exchange.
Учитывайте максимальные размеры сообщений, настроенные для отдельных почтовых ящиков. Be sure to account for any custom maximum message sizes that you've configured on individual mailboxes.
Настроенные периоды позволяют клиентам настроить свой собственный период, например "Ежеквартально". Customized periods allow for customers to configure their own period, such as Quarterly.
Чтобы просмотреть ограничения, настроенные для всех почтовых ящиков пользователей, выполните следующую команду: To see the limits that are configured on all user mailboxes, run the following command:
Предупреждение. Неправильно настроенные параметры беспроводной сети могут негативно повлиять на производительность консоли. Warning: Incorrectly-configured wireless network settings can negatively impact your console’s performance.
Например, чтобы просмотреть ограничения, настроенные для определенного почтового ящика, выполните следующую команду: For example, to see the limits that are configured on a specific mailbox, run the following command:
Эта вкладка позволяет просмотреть или изменить электронные адреса, настроенные для этой группы. Use this tab to view or change the email addresses that are configured for the group.
Убедитесь, что на странице Дополнительные возможности все еще выбраны настроенные ранее параметры. On the Optional features page, verify that the options you previously configured are still selected.
В правиле транспорта все условия, настроенные в нем должны выполняться, чтобы правило сработало. Within a transport rule, all conditions configured within the rule must be true for the rule to match.
Из этого руководства вы узнаете, как создавать индивидуально настроенные действия и объекты для новостей. This document details how to create and configure custom actions and custom objects for stories.
Например, контейнеры источника и назначения, используемые при репликации, а также данные, настроенные для репликации, остаются неизменными. For example, the source and destination containers used for replication, as well as the data that has been configured to replicate, remain unchanged.
Это означает, что когда Отладчик правила включается пользователем, он отслеживает все модели продуктов, настроенные данным пользователем. This means that when the Rule debugger is enabled by a user, it tracks all product models being configured by that user.
Локальный сервер Exchange проверяет сообщение Николая на соответствие требованиям, наличие вирусов и выполняет другие процессы, настроенные администратором. The on-premises Exchange server performs compliance, anti-virus, and any other processes configured by the administrator on David's message.
Вы также можете создать версию производственного потока, которая копирует существующую версию и мероприятия, настроенные для этой версии. You can also create a production flow version that copies an existing version and the activities that are configured for the version.
Связи организации, настроенные для обеих организаций, также предоставляют возможность отслеживания сообщений между организациями, включения подсказок и поиска сообщений. Organization relationships configured for both organizations also enable cross-premises message tracking, MailTips, and message search.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!