Примеры употребления "настраивал" в русском с переводом "adjust"

<>
Я настраивал свою паяльную лампу. I was adjusting my blowtorch.
Возможность легко настраивать приоритет для нескольких правил The ability to easily adjust rule priority across multiple rules
Отключать внешний диск при отключении Xbox настраивает работу внешнего накопителя. When Xbox is off, turn off storage - Adjust the behavior of your external storage device.
настраивать, изменять и улучшать изображения с помощью инструментов для работы с рисунками; Adjust, correct, and enhance images with picture editing tools.
Можно настраивать одновременно несколько значений в сетке компенсации для планов фиксированной компенсации. You can adjust multiple values in the compensation grid for fixed compensation plans at the same time.
Тщательно отслеживая и настраивая пороговые значения вероятности нежелательной почты, вы можете уменьшить: By carefully monitoring and adjusting the SCL thresholds, you can minimize the following conditions:
Плод настраивает свой метаболизм и другие физиологические процессы, предугадывая среду, которая его ожидает. The fetus adjusts its metabolism and other physiological processes in anticipation of the environment that awaits it.
Рефбэк можно настраивать как индивидуально на каждого инвестора, так и на всю группу клиентов. Refback can be adjusted both individually for each investor and for an entire group of clients.
На 3 июля менеджер проекта настраивает дату первой части платежа с 1 июня до 1 июля. On July 3, the project manager adjusts the date of the first payment rate from June 1 to July 1.
С помощью этой даты можно управлять отчетом и настраивать диапазоны дат, которые определены на вкладке Столбцы. This is the date that controls the report and adjusts the date intervals that are defined on the Columns tab.
Иногда эти встроенные правила требуется скорректировать в соответствии с потребностями организации. Для этого можно создать настраиваемый тип конфиденциальных данных. You might find that you want to adjust these built-in rules to meet your organization’s specific needs, and you can do that by creating a custom sensitive information type.
Примечание: Если копируемые формулы содержат относительные ссылки на ячейки, Excel настраивает ссылки (и относительные части смешанных ссылок) в скопированных формулах. Note: If the copied formulas contain relative cell references, Excel adjusts the references (and the relative parts of mixed cell references) in the duplicate formulas.
Владелец следит за безопасностью и пользой клуба для всех его участников, отправляет приглашения, настраивает параметры, удаляет неподходящий контент и управляет участниками. The owner helps ensure that a club is safer and more enjoyable for everyone — they send invitations, adjust settings, delete inappropriate content, and manage memberships.
Вы можете настраивать параметры конфиденциальности Xbox либо на самой консоли, либо на сайте Xbox.com Безопасность в Интернете и конфиденциальность Xbox Adjust your Xbox privacy settings on either your console or by signing in to Xbox.com Xbox privacy and online safety
Настраивая действия для пороговых значений вероятности нежелательной почты, вы можете ужесточить фильтрацию содержимого для сообщений, которые с большей вероятностью являются спамом. By adjusting SCL threshold actions, you can escalate the content filtering action taken on messages that have a greater probability of being spam.
Наконец, вы можете настраивать скорость, высоту тона и громкость речи, воспроизводимой экранным диктором, а также устанавливать некоторые сторонние голоса для преобразования текста в речь. Finally, you can adjust the speaking rate, pitch, and volume of the voice that Narrator uses as well as install some third-party text-to-speech voices.
Интуитивно понятный интерфейс и удобство в пользовании позволяет максимально повысить контроль над маркетингом привлечения новых клиентов и комфортно настраивать все рефбеки по своим рефералам. A combination of an intuitively easy-to-use interface and convenience of use provides you with maximum control over your marketing efforts in attracting new clients and comfort in adjusting refbacks on all of your referees.
Сводные таблицы упрощают обобщение, анализ, изучение и представление данных. Их можно создавать с помощью всего нескольких действий и быстро настраивать в зависимости от того, как вы хотите отобразить результаты. PivotTables are a great way to summarize, analyze, explore, and present your data, and you can create them with just a few clicks. PivotTables are highly flexible and can be quickly adjusted depending on how you need to display your results.
Форматирование таблиц можно дополнительно настраивать, задавая параметры экспресс-стилей для элементов таблиц, например строк заголовков и итогов, первого и последнего столбцов, чередующихся строк и столбцов, а также параметры автофильтра. You can further adjust the table formatting by choosing Quick Styles options for table elements, such as Header and Total Rows, First and Last Columns, Banded Rows and Columns, as well as Auto Filtering.
По мере добавления в группу обеспечения доступности баз данных серверы присоединяются к базовому кластеру, система Exchange автоматически настраивает модель кворума кластера, и серверы добавляются в объект группы обеспечения доступности баз данных в Active Directory. As each subsequent server is added to the DAG, it's joined to the underlying cluster, the cluster's quorum model is automatically adjusted by Exchange, and the server is added to the DAG object in Active Directory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!