Примеры употребления "настраивает" в русском

<>
Ken настраивает политику проверки соответствия на уровне компании на Трехстороннее сопоставление. Ken sets the matching policy at the legal entity level to Three-way matching.
Указывает, чьи электронные адреса настраивает эта политика. Specifies the recipients whose email addresses are configured by the policy.
Пусть травит насекомых, настраивает лабу и тому подобное. Put him back on tenting houses, setting up the lab and so forth.
Отключать внешний диск при отключении Xbox настраивает работу внешнего накопителя. When Xbox is off, turn off storage - Adjust the behavior of your external storage device.
Ken настраивает политику проверки соответствия на уровне компании на Двухстороннее сопоставление. Ken sets the matching policy at the legal entity level to Two-way matching.
Outlook настраивает службы только с помощью имени пользователя и пароля. Outlook configures services with only the user name and password
Office 365 автоматически настраивает DKIM для исходных доменов. Office 365 automatically sets up DKIM for initial domains.
Плод настраивает свой метаболизм и другие физиологические процессы, предугадывая среду, которая его ожидает. The fetus adjusts its metabolism and other physiological processes in anticipation of the environment that awaits it.
Приведенный ниже код определяет элемент HTML , настраивает синий цвет фона и заполняет доступное пространство браузера. The example code below defines a HTML element, sets the background color to blue and fills the available browser dimensions.
Этот параметр настраивает Exchange на удаление вложений, если сообщение не удается доставить. This option configures Exchange to remove attachments if a message cannot be delivered.
Этот пример настраивает соответствующие поддомены для домена contoso.com. This example sets up match subdomains for the contoso.com domain.
На 3 июля менеджер проекта настраивает дату первой части платежа с 1 июня до 1 июля. On July 3, the project manager adjusts the date of the first payment rate from June 1 to July 1.
Ken настраивает политику проверки соответствия на уровне номенклатуры для номенклатуры 1500 – CNC Milicron Machine на Трехстороннее сопоставление. Ken sets the matching policy at the item level for item 1500 – CNC Milicron Machine to Three-way matching.
Теперь можно указать, что атрибут доступен только для чтения, когда пользователь настраивает продукт. You can now specify that an attribute is read-only when a user is configuring a product.
Следующий пример настраивает соответствующие поддомены для домена contoso.com: The following example sets up match subdomains for the contoso.com domain:
Примечание: Если копируемые формулы содержат относительные ссылки на ячейки, Excel настраивает ссылки (и относительные части смешанных ссылок) в скопированных формулах. Note: If the copied formulas contain relative cell references, Excel adjusts the references (and the relative parts of mixed cell references) in the duplicate formulas.
Ken настраивает для компании в поле Сопоставление итоговых цен значение Процент и вводит 10% в качестве процента допустимого отклонения. Ken sets the Match price totals field for the legal entity to Percentage, and enters 10% as the tolerance percentage.
Мастер настраивает локальную организацию Exchange и организацию Exchange Online для маршрутизации гибридной почты. The wizard configures your on-premises Exchange and Exchange Online organization for hybrid mail routing.
Учетную запись рабочих папок настраивает ИТ-администратор в вашей организации. Your organization's IT admin sets up your Work Folders account.
Владелец следит за безопасностью и пользой клуба для всех его участников, отправляет приглашения, настраивает параметры, удаляет неподходящий контент и управляет участниками. The owner helps ensure that a club is safer and more enjoyable for everyone — they send invitations, adjust settings, delete inappropriate content, and manage memberships.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!