Примеры употребления "наставничестве" в русском с переводом "mentorship"

<>
Забудьте о наставничестве по запросу Forget about on-demand mentorship.
Наставничество требует времени и доверия. Mentorship is not so transactional. It takes time and trust.
Но, по его словам, суть наставничества часто трактуется неверно. But mentorship is often misunderstood, he told me.
Так, в 2003 году в рамках Национальной программы наставничества над молодежью насчитывалось в общей сложности 69 наставников и 75 подопечных. Thus, during 2003, the National Youth Mentorship programme had a total membership of 69 mentors and 75 mentees.
во многих частях мира не ведется обучение по вопросам предпринимательской деятельности и не практикуется наставничество, практическое формирование навыков и умений, практика стажировок, а также не производится трудоустройство на принципах сотрудничества; In many parts of the world, there is a lack of training in business education and mentorship opportunities, skills and training apprenticeships, internships or cooperative work placements;
В рамках программы наставничества предполагается создать механизм для бывших консультантов и членов Детского комитета, с помощью которого они смогут делиться своими знаниями и опытом с нынешними членами Консультативного совета и Детского комитета и участниками конференций и семинаров " Тунза ". The mentorship programme will create a mechanism for former advisors and Junior Board members to share their knowledge and experiences with current members of the Advisory Council and Junior Board and with participants in the Tunza conferences and workshops.
ЮНЕП создаст программу наставничества для бывших студентов и бывших стажеров сети Тунза для поддержания связи с ними и для работы в качестве координаторов по содействию мероприятиям ЮНЕП и привлечению молодых людей в их общинах и странах к природоохранной деятельности. UNEP will create a mentorship programme for alumni and former interns of the Tunza Network to stay connected and serve as focal points to promote UNEP's activities and to enlist young people in their communities and countries in environmental activities.
Они могут установить целевые показатели для найма и удержания уровней персонала; инициировать позитивные поиски, чтобы достичь этих целей; ввести программы наставничества и разнообразия обучения, чтобы привлекать, удерживать и продвигать женщин; и установить прозрачные полосы зарплаты, чтобы помочь отслеживать и сокращать разрыв в оплате труда. They can set targets for recruitment and retention levels; initiate affirmative searches to meet those targets; introduce mentorship programs and diversity training to attract, retain, and promote women; and establish transparent salary bands to help track and reduce gender pay gaps.
Необходимо изучать новые инициативы и методы оказания технической помощи, такие как: предоставление помощи в современном интерактивном режиме; побуждение правительств к привлечению представителей законодательных органов к мероприятиям по оказанию технической помощи; более активное использование партнерских отношений с сетью учреждений Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности; а также программы наставничества для сотрудников системы уголовного правосудия. New initiatives in and methods for delivering technical assistance need to be explored, such as modern online delivery of assistance; encouraging Governments to include legislative representatives in technical assistance activities; increased use of partnerships with the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network of institutes; and mentorships for criminal justice officials.
Например, мэр города Атланта Касим Рид начал совместную программу партнерства между локальным инкубатором по запуску новых фирм (Агентством по развитию трудовых ресурсов города) и школой обучения программированию, чтобы включить молодежь в систему наставничества, через которую можно освоить вопросы финансовой грамотности и получить навыки критического мышления, в то же время изучая программу по обучению написанию программного кода. For example, in Atlanta, Mayor Kasim Reed has launched a partnership between a local startup incubator, the city’s workforce development agency, and a coding school to provide young people with mentorship networks, through which they can develop financial literacy and critical thinking skills, while also learning how to write code.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!