Примеры употребления "наставников" в русском

<>
По его словам, значительная часть его успехов — это заслуга его наставников. He accredits much of his success to his mentors.
Всего в этой программе приняли участие 27 " подопечных " и 27 " наставников ". A total of 27 mentees and 27 mentors take part in the scheme.
Я попала в программу наставников для маленьких девочек, своего рода старшие сестры. I'm in a mentor program for little girls, kinda of like a big sister thing.
Знаете, когда Энди Грув отошел от должности председателя правления Интел - и Энди был одним из моих наставников, жесткой личностью - You know, Andy Grove stepped down as chairman of the board at Intel - and Andy was one of my mentors, tough individual.
Так, в 2003 году в рамках Национальной программы наставничества над молодежью насчитывалось в общей сложности 69 наставников и 75 подопечных. Thus, during 2003, the National Youth Mentorship programme had a total membership of 69 mentors and 75 mentees.
осуществление программ наставничества для персонала в целом и организация обучения и оказание текущей поддержки примерно для 400 наставников и их подопечных; Mentoring programmes for staff at large, and provision of training and ongoing support for mentors and mentees for approximately 400 participants;
Программа судебных наставников функционирует в следующих шести судах: суде провинции Кампонгтям, Верховном суде, муниципальном суде Пномпеня, суде провинции Баттамбанг, суде провинции Свайриенг и суде провинции Прейвэнг. The Judicial Mentor Programme is located in the following six courts: Kompong Cham Provincial Court, Supreme Court, Phnom Penh Municipal Court, Battambang Provincial Court, Svay Rieng Provincial Court and Prey Veng Provincial Court.
программы наставничества для сотрудников категории специалистов младшего звена и других групп сотрудников; а также организация обучения и оказание текущей поддержки для примерно 400 наставников и их подопечных; Mentoring programmes for junior Professional staff as well as other groups of staff; and provision of training and ongoing support for mentors and mentees for approximately 400 participants;
Но, предоставляя самым ярким молодым бизнес-лидерам финансовую поддержку и доступ к глобальной сети наставников, мы можем помочь им реализовать свой потенциал по преобразованию экономик целых стран. But by giving the brightest young business leaders financial support and access to a global network of mentors, we can help them realize their potential to transform the economies of entire countries.
Программа наставничества — важный компонент развития карьеры младших сотрудников категории специалистов — укреплена за счет более систематического проведения совещаний, мероприятий и семинаров как для наставников, так и для младших сотрудников. The mentoring programme, an important component of the career development of junior Professional staff, has been strengthened through more systematic meetings, events and workshops for both mentors and junior staff.
расширение программ наставничества для персонала всех категорий, программы наставничества для руководителей и организация обучения и оказания текущей поддержки — примерно для 400 пар наставников и подопечных или 800 участников; Expansion of the mentoring programmes to all categories of staff, managerial coaching programme, and provision of training and ongoing support for mentors and mentees for approximately 400 mentor-mentee pairs or 800 participants;
Необходимую поддержку в наиболее критических областях оказывают 58 гражданских советников МООНПВТ, которые теперь должны выступать в роли наставников, но которые сегодня продолжают выполнять функции оперативного руководства в ключевых учреждениях. Some of the 58 UNMISET civilian advisers who provide most critical support, and should by now be serving as mentors, continue to perform line functions in key institutions today.
Последние будут выполнять функции наставников для 533 сотрудников вспомогательных сил безопасности, подготовленных сотрудниками полиции Организации Объединенных Наций, и следить за порядком в районах, контролируемых в настоящее время «Новыми силами». The latter would mentor the 533 security auxiliaries trained by the United Nations police and observe the police situation in the areas currently controlled by the Forces nouvelles.
Чтобы обеспечить сохранение привлекательности науки для девочек, школам, правительствам и членам отраслевой промышленности необходимо сотрудничать в вопросах обучения учителей и наставников, а также выделения средств, направляемых на устранение гендерного неравенства. To ensure that science remains appealing to girls, schools, governments, and industries must cooperate to educate teachers and mentors, and allocate funding to close the gender gap.
Доноры, предоставляющие помощь на двусторонней и многосторонней основе, безусловно обладают возможностью содействовать накоплению устойчивого потенциала путем более широкой организации долгосрочных курсов подготовки кадров, выделения наставников, командирования и прикрепления технических специалистов. There is clearly an opportunity for bilateral and multilateral donors to support the development of sustainable capacity by increasing the availability of longer-term training courses, mentors, secondments and technical attachments.
Программа судебных наставников функционирует в следующих шести судах: в суде провинции Кампонгтям, в Верховном суде, в муниципальном суде Пномпеня, в суде провинции Баттамбанг, в суде провинции Свайриенг и в суде провинции Прейвэнг. The Judicial Mentors Programme is located in the six following courts: Kompong Cham Provincial Court, Supreme Court, Phnom Penh Municipal Court, Battambang Provincial Court, Svay Rieng Provincial Court and Prey Veng Provincial Court.
Положение цыганок- В настоящее время в рамках Программы для народа рома разрабатывается проект подготовки наставников из числа цыганок, которые в своей повседневной жизни будут заниматься распространением информации среди народа рома; осуществление этого проекта начнется в 2003 году. Status of Roma women- Within the framework of the Programme for Roma People, Project on Education of Roma women mentors who will provide information for Roma people in everyday life is being planned and will start in 2003.
Осуществлявшиеся в течение первого полугодия текущего года программы повышения квалификации судей, прокуроров, других судебных работников и адвокатов с точки зрения понимания и применения стандартов в области прав человека при отправлении правосудия, включая укрепление юридического образования, опирались также на помощь со стороны судебных наставников. Capacity-building programmes for judges, prosecutors, other court officials and lawyers in the understanding and application of human rights standards in the delivery of justice, including strengthening of legal education, were also facilitated by judicial mentors during the first semester of the year.
Осуществлявшаяся в период с августа по ноябрь 2000 года программа по повышению квалификации судей, прокуроров, других судебных работников и адвокатов с точки зрения понимания и применения стандартов в области прав человека при отправлении правосудия, включая повышение эффективности юридического образования, опиралась также на помощь со стороны судебных наставников. Capacity-building programmes for judges, prosecutors, other court officials and lawyers on the understanding and application of human rights standards in the delivery of justice, including strengthening of legal education, were also facilitated by judicial mentors during the period August to November 2000.
Кроме того, с помощью программы судебных наставников обеспечивается формальная и без отрыва от работы профессиональная подготовка и оказание помощи судьям, прокурорам и судебным секретарям в следующих шести судах различных районов страны: муниципальный суд Пномпеня, суд провинции Такео, суд провинции Кампонгтям, суд провинции Кампончнанг, суд провинции Свайриенг и суд провинции Батамбанг. Formal and on-the-job training and assistance to judges, prosecutors and court clerks is also provided through the Judicial Mentor Programme in the following six courts in different parts of the country: Phnom Penh Municipal Court, Takeo Provincial Court, Kompong Cham Provincial Court, Kompong Chhnang Provincial Court, Svay Rieng Provincial Court, and Battambang Provincial Court.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!