Примеры употребления "насос подачи к песочному фильтру" в русском

<>
Один использованный насос для члена, едва использованный, практически новый! One used penis pump, barely used, almost new!
Каков последний срок подачи заявок на участие в выставке? By which date do we have to let you know whether or not we are taking part in the trade fair?
Вы можете установить ваш критерий поиска по фильтру, скрыв ненужные данные и оставив только информацию, наиболее подходящую для вашей торговой стратегии. You can define your search criteria to filter out unwanted data, leaving only information most relevant to your own personal trading style.
Сказал, что должен пойти на газовую станцию, закрыть насос. Said I had to go to the gas station, lock up a pump.
Другой проблемой 44-ФЗ, по мнению Евсташенкова, стала необходимость оценить еще на этапе подачи заявки качество работы через "бумажное" предложение участника. Another problem with Federal Law 44, according to Yevstashenkov, was the requirement to once again assess the quality of work at the application submission stage through a “paper” proposal by the participant.
Благодаря этому фильтру в диалоге не появятся люди, которые уже установили игру. This filter prevents the game request dialog from displaying people who have previously played your game.
Сердце - всего лишь насос, ничего более. The heart is simply a pump, nothing more.
С чьей подачи забит гол? Who assisted in scoring?
В списке Оповестить меня для выберите Только записи, соответствующие выбранному фильтру, а затем щелкните Выбрать, чтобы открыть диалоговое окно Запрос. Under Alert me for, select Only records that match the selected filter, and then click Select to open the Inquiry dialog box.
Вот гидравлический насос. Got a hydraulic pump.
В итоге проблему решили за счет подачи энергии с запасной батареи самолета, а также при помощи защиты компьютеров управления от скачков напряжения. The fix provided emergency backup power from the aircraft battery as well as protecting the flight control computers from voltage surges.
Только записи в %1, соответствующие выбранному фильтру – вы получаете оповещение, когда статус заказа на покупку, ограниченного конкретными критериями, изменяется на "получено". Only records in %1 that match the selected filter – You receive an alert when the status of a purchase order that is limited by specific criteria changes to received.
Возьмёшь водяной насос и принесёшь его к конюшне. You bring the water pump and come to the horse stable then.
Последний раз это случилось в 2014 году, к столетию Первой мировой войны, с подачи эксперта, которого спросили, насколько близок новый европейский конфликт. The last time this happened, the 2014 centennial of the First World War inspired pundits to ask whether the world is on the cusp of another European conflict.
В разделе Оповестить меня для выберите Только записи в %1, соответствующие выбранному фильтру, а затем щелкните Выбрать, чтобы открыть диалоговое окно Запрос. Under Alert me for, select Only records in %1 that match the selected filter, and then click Select to open the Inquiry dialog box.
Я была взорванной как насос с того дня он обрезал мой гибискус. I've been priming that pump since the day he trimmed my hibiscus.
f. риск несвоевременной подачи претензий Управляющим к Компании в отношении осуществления торговых операций на инвестиционном счете инвестора; f. the risk that complaints may be submitted by the Manager to the Company in an untimely fashion concerning the completion of operations on the Investor's Investment Account;
В динамическую группу рассылки включается любой получатель из Active Directory, имеющий атрибуты, соответствующие применяемому фильтру. A dynamic distribution group includes any recipient in Active Directory with attribute values that match its filter.
Ей нужен новый топливный насос. It needs a new gas pump.
Процедуры подачи претензий Complaints procedure
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!