Примеры употребления "наслаждаемся" в русском с переводом "enjoy"

<>
Не очень, просто наслаждаемся видом. Not much, just enjoying the view.
Мы в известной степени наслаждаемся нашим мучением. We do enjoy our misery in a certain way.
Мы неплохо наварили, и мы здесь, наслаждаемся природой. We're making a tasty profit, and we're out here enjoying nature.
Вот уже несколько дней на TED мы наслаждаемся блестящими и выразительными выступлениями ораторов. For several days now, we have enjoyed brilliant and articulate speakers here at TED.
Получилось так, что карта смертей, помогла создать совершенно новый образ жизни, жизни, которой мы наслаждаемся сегодня. It's a map of deaths that ended up creating a whole new way of life, the life that we're enjoying here today.
Мы наслаждаемся этой свободой из-за закона, который предоставляет избирательные права всем нам, чтобы мы наслаждались этой свободой вместе. We enjoy this freedom because of a law that enfranchises all of us, so that we enjoy this freedom together.
Мы, утренние рабочие, все время приходим сюда и наслаждаемся прогулкой пешком, красотой города и атмосферой, и это самое красивое место в Бангладеше. We are the morning workers who come, all the time, here and enjoy the walking, city's beauty and the atmosphere and this is the nicest place of Bangladesh.
Давайте вернёмся на 40 тысяч лет назад, ко времени культурного взрыва, когда зародились музыка, искусство, технология, многие из вещей, которыми мы наслаждаемся сегодня, многие из тех вещей, которые демонстрируются на TED. Let's go to 40,000 years before the present, to the time of the cultural explosion, when music, art, technology, so many of the things that we're enjoying today, so many of the things that are being demonstrated at TED were born.
Мы наслаждаемся явной и горячей поддержкой наших союзников и других дружественных стран, в том числе со стороны всех стран-членов группы АСЕАН, а также США, Австралии, Индии, Великобритании, Франции и многих других. We enjoy the explicit and enthusiastic support of our allies and other friendly countries, including every ASEAN member country and the United States, Australia, India, the United Kingdom, and France, among others.
Теперь, как у нас принято, в Юбилей, мы восхваляем наших солдат, которые стоят на стене, защищают нас, оберегают нас, благодаря чему мы наслаждаемся нашей жизнью, но сегодня, у нас есть нечто особенное. Now, as is our custom, at the Jubilee, we celebrate the soldiers who stand on our walls, who protect us, keep us safe so that we can enjoy this life, but tonight we have something extra special.
За последние 20 лет он сильно изменил то, как мы работаем и живём, как мы воспринимаем мир, и это здорово. Мы думаем, что это следующая парадигма, потому что теперь мы можем взять информацию, которую мы находим, которой мы делимся и наслаждаемся и сделать её частью мира вокруг нас. In the last 20 years, it's really changed the way that we live and work, and the way that we see the world, and what's great is, we sort of think this is the next paradigm shift, because now we can literally take the content that we share, we discover, and that we enjoy and make it a part of the world around us.
Наслаждаетесь своим бесплатным завтраком, друганы? Enjoying your free breakfast there, fellas?
Он просто наслаждается игрой солиста. Rather enjoying what the soloist is doing.
Почему ты не наслаждаешься видом? Why don't you enjoy the view?
Нажми на художественную кнопку, наслаждайся. Press the art button, enjoy.
Иди и наслаждайся волшебством Хануки. You go off and enjoy some Hanukkah magic.
Трать деньги и наслаждайся жизнью. Spend money and enjoy life!
Наслаждайся своим устаревшим форматом, дедуля. Enjoy your outdated format, grandpa.
Это ваша жизнь. Наслаждайтесь ей. This is your life, enjoy it.
Но Вы, бедолаги, идите, наслаждайтесь. But you poor fellows go, enjoy yourselves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!