Примеры употребления "нарушение субординации" в русском

<>
Он был уволен за нарушение субординации. He was fired for insubordination.
Нарушение субординации, вот что это такое. Insubordination's what it is.
А надо бы его сделать за нарушение субординации. I should have given you a rip for insubordination.
Обожаю, когда ты преподносишь нарушение субординации как достоинство. I just love that you wear your insubordination like it's a virtue.
Интерпретация устава старшим офицером может быть расценена как нарушение субординации. Interpreting regulations for a senior officer could be considered insubordination.
Как насчет неспособность выполнить задание на пару с вопиющим нарушение субординации? How about failure to complete tasks coupled with gross insubordination?
Да, но наверное следовало за нарушение субординации, потому что бриться в ближайшее время, я не собирался. Yeah, well, maybe you should have went for insubordination, 'cause I don't plan on shaving anytime soon.
Это случилось сразу после ограбления в 1989 году, и как написано в Вашем деле, за нарушение субординации. You were let go right after the 1989 heist, says here in your file, for insubordination.
Вы опасно близки к нарушению субординации, сэр. You are dangerous close to insubordination, sir.
Отцу не понравится мой доклад о нарушении субординации. My father will not stand pleased by word of insubordination.
Это не нарушение субординации. This is not insubordination.
Это грубое нарушение субординации. That is gross insubordination.
Это было бы прямым нарушение субординации. That would be such a break in the chain of command.
Уэс, это нарушение субординации. Wes, this is insubordination.
Это не нарушение субординации, это ваша безответственность! I'm not insubordinate, it is you who is irresponsible!
Участники переговоров единодушно заявили, что нарушение этого обязательства повлечет за собой требование о возмещении ущерба. The persons concerned furthermore agree that any offence against this commitment could lead to compensation.
Мы говорим о субординации национальных суверенитетов ради общего блага. We are talking about the subordination of national sovereignties in the common good.
Основное в переживаемой скуке, говорит он, это "нарушение внимания и связанные с этим ухудшение настроения и ощущение того, что время тянется медленно". The core experience of boredom, he said, is "disruption of the attention process, associated with a low mood and a sense that time is passing slowly."
Хорошо, у тебя нет понятия о субординации, ты никогда не делаешь то, что говорю тебе сделать, и каждый раз, когда я поворачиваюсь спиной, ты куда-то уходишь, чтобы делать непонятно что с Бог знает кем! All right, you're insubordinate, you never do what I tell you to do, and every time I turn my back, you're off doing who-knows-what with God-knows-who!
Если родители лишают его каких-то микроэлементов или аминокислот, выбирая за него то, что он будет есть, это просто нарушение прав ребенка. If parents deprive him of some kinds of minerals or amino acids, choosing for him what he will eat, this is simply a violation of the child's rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!