Примеры употребления "нарушающих" в русском с переводом "breach"

<>
Аппаратуру электронного мониторинга можно использовать для отслеживания лиц, нарушающих запретительные судебные приказы. Electronic monitoring devices could be used to track those breaching restraining orders.
Г-жа Тан спрашивает, содержат ли поступившие на рассмотрение кабинета министров предложенные поправки к Закону о браке положения, вводящие правовые санкции в отношении нарушающих закон родителей или лица, совершающего церемонию бракосочетания; требуют ли данные поправки регистрации брака, и когда вступит в силу и начнет действовать новый Закон о браке. Ms. Tan asked whether the proposed amendments to the Marriage Act that were before the Cabinet had provisions sanctioning a breach of the law by the parents or by the person performing the marriage; whether registration of marriages was required; and when a new marriage act might be enacted and operational.
25 июня 2008 года Комитет провел неофициальные консультации с Группой контроля, вновь созданной согласно резолюции 1811 (2008), а также обсудил содержащуюся в пунктах 6 и 7 резолюции 1814 (2008) просьбу Совета Безопасности представить рекомендации в отношении конкретных мер, которые могли бы быть приняты Советом в отношении физических и юридических лиц, блокирующих политический процесс или нарушающих эмбарго на поставки оружия. On 25 June 2008, the Committee held informal consultations with the Monitoring Group re-established pursuant to resolution 1811 (2008) and also discussed the request of the Security Council contained in paragraphs 6 and 7 of resolution 1814 (2008) to provide recommendations on specific measures the Council might impose on individuals and entities that block the peace process or breach the arms embargo.
Нарушение защиты в Пятом Лагере. Security breach in Camp Five.
Для предотвращения любых нарушений безопасности Prevent any security breaches
15. Нарушение этих положений и условий 15. Breach of these terms and conditions
Но его убило не нарушение правил. That breach in protocol wasn’t what killed him, though.
Я опечатывания нарушение В ваших силах клетки. I'm sealing up the breach in your power cell.
Он по-прежнему нарушает условия освобождения под залог. He remains in breach of his bail conditions.
• при нарушении Клиентом п. 11.1 Клиентского соглашения; • in case the Client breaches clause 11.1 of the Client Agreement;
15.1.1. любого вашего нарушения данного Соглашения; 15.1.1. of any breach of this Agreement by you;
Это обычно будет представлять собой нарушение соглашения об обеспечении. That would normally constitute a breach of the security agreement.
Вы не хватает золотое содержание чтобы запечатать нарушение двигателя. You don't have enough gold content to seal the engine breach.
Это голословное обвинение и нарушение данного вами письменного обязательства. This is an unfair attack on my client, and a breach of the promise to release evidence.
В конце концов, за нарушение стандартов ЕС придет расплата. There would finally be a cost to breaching EU standards.
Второй участок сумел предотвратить крупнейшее нарушение банковской системы защиты. The second precinct was able to prevent what could have been a massive bank security breach.
Инвестирование в банки является двойным нарушением - этическим и профессиональным. Investing in banks constitutes a double breach - ethical and professional.
- Нарушения контракта вероятнее всего могут произойти в королевстве гномов. The most likely source of the breach of the contract occurs in the Dwarven Kingdom.
Государственные законы об уведомлении о нарушениях безопасности для США U.S. State Breach Notification Laws
Способом, нарушающим действующие местные и международные законы и нормативные акты. In any way that breaches any applicable local, national or international law or regulation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!