Примеры употребления "наружу" в русском с переводом "out"

<>
Это духи, выходящие наружу изнутри. It's perfume coming from the inside out.
Дар не может войти наружу. Tip cannot come into the out now.
Удов вышвырнет наружу, в вакуум. The Ood will get thrown out, into the vacuum.
Похоже, эта информация просочилась наружу. The information seems to have leaked out.
Видишь девку, красное платье, задница наружу? See the girl, red dress, ass sticking out?
Кто-то из нас выберется наружу. Now, somebody gotta sneak out.
Кондиционеры выдувают воздух наружу, а этот втягивает. Air-conditioning blows air out, and this is sucking air in.
Просто вытяни шарик и ты выйдешь наружу. Just pull the ball and you'll come out of the jetpack.
Если они выбирались наружу, они разлетались повсюду. If they got out, they'd drift almost anywhere.
Ты ссышь в штаны или достаешь наружу? Are you pissing in your pants or are you getting it out?
И что бы ни случилось, все выплывет наружу. And whatever happened, it's gonna come out.
Они раскрываются и содержимое жирной ткани просачивается наружу. They're opening up, and the fatty tissues are oozing out.
Выйти наружу, с мир и принести кое-что. Venture out into the world and retrieve an item.
И потом весь желток вылазит наружу, но это хорошо. And then, like, all the yolk comes out but it's good.
Ты, Генри, как крот, вылезший наружу из своей норы. You're a mole, Henry, who crawled up out of a hole in the ground.
Почему ты вышла наружу, ночью, почему не в постели? Why are you out in the night air instead of in your bed?
В морозилке ее вырвало, и она пыталась выбраться наружу. She barfed them up in the freezer and tried to get out.
Я не выхожу наружу из-за страха подхватить простуду. I didn't go out for fear of catching cold.
Питер дал нам ключ, поэтому мы смогли выбраться наружу. Peter gave us the key so that we could sneak out.
Когда алкоголь налит, стены рушатся и секреты выходят наружу. One the liquor is poured, the walls come down and the secrets come out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!