Примеры употребления "наркотиками" в русском

<>
Переводы: все4133 drug3775 narcotic289 dope10 junk2 другие переводы57
Учитывая, что тысячи детей Сьерра-Леоне похищали, одурманивали наркотиками, вооружали и вынуждали служить в качестве военнослужащих, и зная, что сотни их маленьких сестер и братьев становились жертвами безжалостных и намеренных ампутаций, можно было бы ожидать, что дети Сьерра-Леоне скажут, что, по их мнению, главная цель состоит в необходимости защищать детей от войны, насилия и эксплуатации. Considering that thousands of Sierra Leonean children had been abducted, drugged, armed and forced to serve as combatants, and knowing that hundreds of their young sisters and brothers were victims of merciless and deliberate amputations, one would have expected the children of Sierra Leone to tell us that their primary objective is the need to protect children from war, violence and exploitation.
Вождение под наркотиками, я делала вещи и похуже. DWI, and I've done worse.
В отделе нравов, по борьбе с наркотиками и. So I was working vice, narco, and.
Я лично вдоволь повидал наследников и наследниц, одурманенных наркотиками. I've certainly seen my fair share of soused heirs and addicted heiresses.
Один из работников приторговывал наркотиками и использовал магазин для прикрытия. One of his employees was trafficking cocaine and using the store as a front.
Я только переносил пакеты с наркотиками и присматривал за ребятами. I just had to run packages round the estate, keep the other kids in line.
Женщины могут быть жертвами законов, направленных на борьбу с организованной торговлей наркотиками. Women can be victims of laws designed to combat trafficking organizations.
Южный Бронкс воспринимался как место, где живут только сутенеры, проститутки и торговцы наркотиками. The common perception was that only pimps and pushers and prostitutes were from the South Bronx.
Шесть девушек, все первокурсницы, заявляют что их накачали наркотиками и пустили по кругу. And six women, all freshmen, claim they were drugged and used as party favors.
Сэм работала в ночь, когда отдел по борьбе с наркотиками арестовал партию мета. Sam was working the night shift when the Narco brought in meth shipment.
По крайней мере, их договоренности позволяют торговцам наркотиками получать топливо, запасные части, убежище и гидов. At the very least, their collusion enables the traffickers to obtain fuel, spare parts, accommodation, and guides.
Наш малыш не спит, и ты хочешь, чтобы я накормила его грудным молоком, пропитанным наркотиками? Our baby doesn't sleep, and you want me to feed him breast milk laced with speed?
"Мы дали ему кофе с наркотиками и убили его выстрелом в голову, а потом сожгли его тело. "We gave him drugged coffee and shot him in the head and then we burned his body.
Да, но проблема в том, что он использует псевдонимы, чтобы не светиться управлению по борьбе с наркотиками. Yeah, but the trouble is, he uses aliases in order to stay off the DEA's radar.
Поэтому я скормил эту инфу Управлению по борьбе с наркотиками, и обнаружил, что они и сами ее разыскивают. So I funneled this info back to the DEA, and turns out they've been looking for her, too.
Улучшенная безопасность в портах Ганы и Сенегала создаст значительные трудности контрабандному каналу торговли наркотиками, проходящему через эти страны. Improved security at ports in Ghana and Senegal is putting a dent in illicit trade passing through those countries.
Наряду с наркотиками в доме, где вы были, и сигнальной ракетой, что ваш друг забросил в бензобак нашего автомобиля. Along with all the meth in the house where you were staying, and the road flare your friend dumped in the gas tank of our car.
Несмотря на это прибыли от торговли наркотиками достаточно для того, чтобы повстанцы были хорошо вооружены и держали свои позиции. These resources feed armed insurgents, criminal bands and, increasingly, provide the lifeblood for many small peasants, who cultivate some 130 thousand hectares of coca plants.
В руки торговцев наркотиками все еще попадает слишком большое количество ангидрида уксусной кислоты, который используется для изготовления героина в Афганистане ". Too large a quantity of acetic anhydride was still finding its way to traffickers and being used for the manufacture of heroin in Afghanistan.”
Для некоторых ветеранов возможный выход из этой ситуации лежит через развод, самоубийство, злоупотребление наркотиками и алкоголем и постоянные психические проблемы. For some vets the menu of options consists of divorce, suicide, substance abuse, and permanent mental health problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!