Примеры употребления "напрямую" в русском с переводом "directly"

<>
Создание заказа на покупку напрямую Create a purchase order directly
Близость и незащищенность напрямую связаны. Intimacy and vulnerability are directly connected.
Эти поля невозможно изменить напрямую. These fields cannot be modified directly.
Он свяжется с вами напрямую. He will be contacting you directly.
Черновики иерархий невозможно открыть напрямую. Draft hierarchies cannot be accessed directly.
"Применять напрямую к ректальным трещинам"? "Apply directly to rectal fissures"?
С Томом можно связаться напрямую. Tom can be contacted directly.
Информация, которую вы предоставляете нам напрямую: Information you provide us directly:
Попробуйте выполнить вход напрямую на консоли. Try signing in directly on the console.
Это напрямую отражается в моих картинах. And this directly translates into my paintings.
Правила питания взяты напрямую из Библии. They take their diet directly from the Bible.
Я получил информацию напрямую от него. I got the information from him directly.
Вы напрямую наблюдаете несколько простых вещей. You directly observe a few simple things.
Можно назначить группу вариантов напрямую продукту. You can assign a variant group directly to a product.
Подключите HDMI-кабель напрямую к телевизору. Plug the HDMI cable directly into your TV.
Глубокая ликвидность напрямую от первоклассных поставщиков Deep liquidity directly from our tier-1 providers
И Натан вышел напрямую к сообществу. And Nathan went directly to the community.
Клиенты не подключаются к внутренним службам напрямую. Clients don't directly connect to the backend services.
• Установив 'Limit Order' напрямую из вкладки 'Symbols'. • Set the 'Limit Order' directly from the 'Symbols' tab.
Первичные затраты: первичные затраты всегда разносятся напрямую. Primary costs: Primary costs are always posted directly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!