Примеры употребления "напряжение" в русском

<>
У тебя есть некоторое напряжение You have sort of slacked off
Слишком большое напряжение для реанимации. Too much power for reanimation.
Запасная система уже перенаправляет напряжение. The emergency system is rerouting power.
Напряжение и утолщение кожного покрова. Tensing and thickening of integument.
Напряжение моей камеры снова низкое. The power for my cell is low again.
Поэтому вы чувствуете напряжение и зажатость. It's why you're feeling tense and tight.
Я могу чувствовать электрическое напряжение в воздухе. I could feel the electricity gathering in the atmosphere.
Ты можешь проверить мое напряжение на месте. You can revive my filament in situ.
Прервешь внешнее напряжение, и бомба тут же взорвется. Trip the external feedback circuit, the bomb will detonate.
Электрическое напряжение в Иордании составляет 220 вольт (50 Герц). Electrical power in Jordan is supplied at 220 volts AC (50 Hertz).
Выключили напряжение в командном модуле и переключились на LEM. They shut down all the power in the command module and siphoned it into the LEM.
Шина A упало напряжение до - показывает 25 с половиной. Main bus A undervolt down to - lt's reading 25 and a half.
Так классно, что мы снимаем свое напряжение на работе. So it's cool if we slack off at work.
Напряжение в электрической сети Катара составляет 240 вольт (50 герц). Electrical power in Qatar is supplied at 240 Volts (50 Hertz).
Но это плохо может объяснить напряжение и протекционистскую реакцию в Европе. But that can scarcely explain European nervousness and the protectionist reaction.
В Косово Пан сумел снять напряжение с острой проблемы независимости региона. In Kosovo, Ban was able to lower the temperature on the boiling issue of the province's independence.
Мышечное напряжение не спадало, но на секунду он отвлёкся, и его ударили. He maintained muscle tensity, But was momentarily distracted when he got hit.
Так, она обратилась к нам. И так, хочется сказать, она сняла напряжение. But she reached out to us in that way, and it was, I'd like to say, it was an ice-breaker.
В смысле, это очевидно, что напряжение из-за пазла стоило моему отцу рассудка. I mean, clearly, the pressure of a high stakes puzzle caused my father to lose his mind.
В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение. Due to significant labour cost differences (salaries) there is pressure on prices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!