Примеры употребления "направляю" в русском с переводом "route"

<>
Все улики направлены мисс Шуто. All the physical evidence is en route to Ms. Sciuto.
сообщение необходимо направить через сайт концентратора; The message needs to be routed through a hub site.
Долг мировой общественности – двинуться в том же направлении. It is the global public’s duty to take the same route.
Накладные поставщика будут направлены пользователю-владельцу финансовой аналитики. Vendor invoices will be routed to the user who owns the financial dimension.
Расходы будут направлены пользователю, назначенному на эту роль. Expenditures will be routed to the user who is assigned to that role.
EOP направляет сообщения для обоих получателей в ExchangeOnline. EOP routes the messages for both recipients to Exchange Online.
Стало проще направлять и просматривать записи регистра бюджета. It is easier to route and review budget register entries.
Можно эффективно и безопасно направить и просмотреть бюджетные планы. Budget plans can be routed and reviewed efficiently and securely.
Мы можем направить питание на эмиттеры прямо из ядра. We could route power to the emitters directly from the core.
В этом портфеле коды, направленные на счета Альбиноса, да? That briefcase has the routing codes to the Albino's accounts, doesn't it?
Заявки на покупку будут направлены пользователю-владельцу финансовой аналитики. Purchase requisitions will be routed to the user who owns the financial dimension.
Пример 2. Направление отдельных строк заявки на покупку на рассмотрение Example 2: Route the individual purchase requisition lines for review
Думаю, мы сейчас на 182-ой дороге, в направлении Блуа. I think we're on Route 182 heading toward Blois.
В этом случае Иван должен рассмотреть чеки, направленные ему Сэмом. In this scenario, Ivan must review the receipts that Sam routed to him.
В этом случае Иван должен рассмотреть приходы, направленные ему Сэмом. In this scenario, Ivan must review the receipts that Sam routes to him.
Сообщение может быть направлено в одно из указанных ниже расположений. The message could be routed to one of the following locations:
Именно это направление выбрал Китай, как и другие страны до него. It is the route that China, and other countries before it, has taken.
Предстоящие выборы определят, насколько далеко страна собирается зайти в этом направлении. The upcoming election will determine how far the country will go along this route.
Полагаю, что убийца пошел в этом направлении, чтобы избавиться от мусора. I believe the killer took this route to dispose of the trash.
Мы собираемся работать на новых направлениях, летать в Питтсбург и Бостон. We can go for those new routes to Pittsburgh and Boston.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!