Примеры употребления "направляет" в русском с переводом "forward"

<>
Международная система eTIR направляет данную информацию следующим таможенным органам, участвующим в перевозке "/. The eTIR international system forwards this information to the following Customs authorities involved in the transport.”/
Если никаких соответствий не найдено, сервер Exchange направляет почту во внешнюю почтовую систему. If a match is not found, Exchange Server forwards the mail to the foreign mail system.
Международная система еTIR направляет данную информацию следующим таможенным органам, участвующим в перевозке МДП. The eTIR international system forwards this information to the following Customs authorities involved in the TIR transport.
Международная система eTIR направляет предварительную информацию о грузе всем таможенным органам, заявленным держателем в рамках его маршрута. The eTIR international system forwards the advance cargo information to all Customs authorities declared by the holder as part of his itinerary.
В свете луны, что направляет все потоки на земле, мы укажем людям новый путь - путь крови и железа! By the light of the moon, by which all power flows, we will show our people the way forward with blood and iron!
Если оператор соответствует всем требованиям, то объединение направляет запрос о предоставлении разрешения своим национальным таможенным органам, которые либо соглашаются предоставить разрешение, либо отказывают в нем. If the operator fulfils all requirements, the association forwards the authorization request to its national Customs authorities, which accepts or refuses the authorization.
Если содержащаяся в уведомлении информация была сочтена достаточной, секретариат направляет уведомление и сопроводительную документацию экспертам Временного комитета по рассмотрению химических веществ (2) для проведения первоначального раунда выработки комментария. Where the information in the notification was deemed sufficient, the secretariat would forward the notifications and accompanying documentation to the experts of the Interim Chemical Review Committee (2) for an initial round of comment.
Если в процессе оказания такой помощи та или иная страна запрашивает дополнительную информацию по вопросам, касающимся ядерного или химического оружия, Служба направляет эту просьбу, соответственно, МАГАТЭ или ОЗХО. If, during the course of providing such assistance, a country requests further information on matters pertaining to nuclear or chemical weapons, the Branch then forwards this request to the IAEA or the OPCW, respectively.
В тех случаях, когда считается, что изложенная в уведомлении информация является достаточной, секретариат направляет уведомление и сопроводительную документацию экспертам Комитета по рассмотрению химических веществ (2) для вынесения предварительных замечаний. When the information in the notification is deemed sufficient, the secretariat will forward the notifications and accompanying documentation to the experts of the Chemical Review Committee (2) for an initial round of comment.
В комментарии будут также описаны используемые в современном законодательстве методы, с помощью которых обеспечительное право в принадлежностях регистрируется только в общем реестре обеспечительных прав, который направляет уведомление о такой регистрации в реестр недвижимости. The commentary will also discuss approaches taken in recent legislation under which a security right in an attachment is registered only in the general security rights registry and the registry forwards a notice of such registration to the immovable registry.
Если считается, что информация, содержащаяся в уведомлении, является достаточной, то секретариат направляет уведомления и сопутствующую документацию экспертам Комитета по рассмотрению химических веществ (2) для того, чтобы они могли начать процесс представления своих замечаний. Where the information in the notification was deemed sufficient, the secretariat would forward the notifications and accompanying documentation to the experts of the Chemical Review Committee (2) for an initial round of comment.
Когда это решение вступает в законную силу, суд направляет его вместе с документацией по данному делу министру юстиции, который после принятия окончательного решения по данному запросу информирует о нем соответствующий орган иностранного государства. When the decision becomes legally valid, the court forwards the decision along with the case documentation to the Minister of Justice, who, after making the final decision on the request, informs about it a relevant authority of a foreign State.
На первом этапе, по завершении своей работы и посещения объектов на местах, если таковое имело место, группа экспертов направляет государству, являющемуся объектом обзора, проект доклада; на втором этапе государство, являющееся объектом обзора, представляет свои замечания для подготовки заключительного доклада. During the first stage, the group of experts will, upon completion of its work and where applicable of its site visit, forward to the State under review a draft report; during the second stage, the State under review will present its comments for the preparation of the final report.
Если содержащаяся в предложении информация была сочтена достаточной, секретариат собирает информацию, предусмотренную в части 2 приложения IV, у назначенных национальных органов и неправительственных организаций и направляет предложение и сопроводительную документацию экспертам Временного комитета по рассмотрению химических веществ (2) для проведения первоначального раунда выработки комментария. Where the information in the proposal was deemed sufficient, the secretariat would collect the information in part 2 of annex IV from designated national authorities and non-governmental organizations and forward the proposal and accompanying documentation to the experts of the Interim Chemical Review Committee (2) for an initial round of comment.
В тех случаях, когда содержащаяся в предложении информация считается недостаточной, секретариат принимает меры для получения указанной в части 2 приложения IV информации у назначенных национальных органов и неправительственных организаций и направляет предложение и сопроводительную документацию экспертам Комитета по рассмотрению химических веществ (2) для предварительных замечаний. Where the information in the proposal was deemed sufficient, the secretariat would collect the information in part 2 of Annex IV from designated national authorities and non-governmental organizations and forward the proposal and accompanying documentation to the experts of the Chemical Review Committee (2) for an initial round of comment.
В связи с этим Служба контроля направляет соответствующую информацию о лицах, связанных с терроризмом, не только банкам, но и страховым компаниям, участникам рынка ценных бумаг, инвестиционным компаниям, сберегательным и кредитным банкам, компаниям, занимающимся игорным бизнесом и проведением лотерей, приведенным к присяге нотариусам, нотариусам Регистра предприятий и аналогичным учреждениям. Thus, the Control Service has forwarded any relevant information on persons associated with terrorism not only to the banks, but also to insurance companies, members of the securities market, investment companies, savings-and-loans banks, gambling and lotteries companies, sworn notaries, notaries of the Register of Enterprises and entities alike.
Если считается, что информация, содержащаяся в предложении, является достаточной, то секретариат собирает информацию в рамках части 2 приложения IV от назначенных национальных органов и неправительственных организаций и направляет предложение и сопутствующую документацию экспертам Комитета по рассмотрению химических веществ (2) для того, чтобы они могли начать процесс представления своих замечаний. Where the information in the proposal was deemed sufficient, the secretariat would collect the information in part 2 of Annex IV from designated national authorities and non-governmental organizations and forward the proposal and accompanying documentation to the experts of the Chemical Review Committee (2) for an initial round of comment.
Согласно статье 13 Положения об оценке воздействия на окружающую среду, заказчик направляет ОВОС в соответствующие министерства и ведомства по профилю объекта или вида деятельности и в органы местного публичного управления, на территории которых намечаются строительство нового объекта, расширение, реконструкция, модернизация, консервация или снос существующего объекта либо реализация нового вида деятельности. In accordance with article 13 of the Environmental Impact Assessment Regulation, the applicant is required to forward the EIA to the ministries and departments corresponding to the installation profile or activity and the local authorities on whose territory it is intended to build a new installation, extend, rebuild, modernize, decommission or demolish an existing installation or carry out a new activity.
На этом направлении Китай уже сделал несколько шагов вперёд. Here, China has already taken some steps forward.
Внешние пользователи могут направлять свои заявки в Управление геодезии, Прага. Users from outside can forward their requests to the Land Survey Office, Prague.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!