Примеры употребления "направляемой" в русском

<>
(е) вы несете ответственность за все Ордеры и точность всей информации, направляемой посредством Платформы «Pepperstone» с использованием вашего имени, пароля или других личных индивидуальных кодов, используемых для вашей идентификации. (f) you are responsible for all Orders, and for the accuracy of all information, sent via the Pepperstone Platform using your name, password or any other personal identification means implemented to identify you;
Если нет/частично, то необходимо привести описание направляемой дополнительной документации и указать (приблизительную) дату (ы) поступления документации; If no or partial, description of additional documentation to be forwarded and (approximate) date (s) when documentation will be available;
В современном мире всегда присутствовали различные экономические системы, включая разные формы капитализма, плановой и направляемой экономики, а также множество гибридных видов, классифицировать которые довольно сложно. Similarly, the modern world has always contained numerous economic systems - many varieties of capitalism, planned and guided economies, and a host of hybrid economic systems not easily classified.
Помимо финансовой помощи, направляемой по каналам неправительственных женских организаций, женщины создали кредитный механизм с оборотным фондом на общинном уровне, который был введен в действие и управляется самими женщинами. Besides the financial support channelled through non-governmental women's organizations, women have set up a credit scheme with a revolving fund at the communal level, which was initiated and is managed by women themselves.
Основная цель этого пересмотренного текста состоит в уточнении различий между информацией, направляемой в электронном формате до предъявления груза и транспортного средства в таможнях (предварительной информацией о грузе), и фактически представляемой декларацией. The principal aim of this revision is to clarify the difference between the information sent electronically prior to the presentation of the goods and the vehicle at Customs offices (advance cargo information) and the actual lodging of the declaration.
В такой просьбе, направляемой по дипломатическим каналам, уточняются инкриминируемые деяния, время или место их совершения, их правовая квалификация и ссылки на законодательные акты, а также содержание соответствующих законодательных положений, применимых в государстве, просящем о выдаче, и любая информация о личности и гражданстве обвиняемого лица. The request should be communicated through the diplomatic channel and should state the offences that are the subject of the allegations or proceedings, the time or place of their commission, the legal description, with references, the text of any legal provisions that are applicable in the requested State, and full information as to identity and nationality.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей. The second level of cyber threat is against chosen individuals.
EOP направляет сообщение в Exchange Online. EOP sends the message to Exchange Online.
Скоростной поезд номер 36 "Пустынный ветер", восточное направление прибывает на третий путь. Amtrak train number 36, the Desert Wind eastbound, now boarding, track number three.
Убедитесь, что микрофон направлен вперед. Make sure the microphone is pointed forward.
На этом направлении Китай уже сделал несколько шагов вперёд. Here, China has already taken some steps forward.
Пусть окружающая среда направляет наше развитие Let the environment guide our development
Она направляет божественную силу, дурень. She's channeling the power of a god, you dolt.
Префикс, используемый для направления международного вызова. The prefix that is used to direct a call internationally.
Если нет, то ее направят в местную клинику. If not, she could be referred to a local clinic.
Все улики направлены мисс Шуто. All the physical evidence is en route to Ms. Sciuto.
Создайте или выберите кампанию, направленную на вовлеченность для публикации Страницы. Create or select a Page Post Engagement campaign
Вы вели снегоход по направлению к деревьям? Were you steering it toward the trees?
Сегодня они и азиаты в целом должны направить свои умения и свой успех на решение самых насущных глобальных проблем. Now, they, and Asians at large, need to bring both their skills and their success to bear on the most pressing global issues of the day.
Через 70 000 метров по левому борту формируется воронка - направление 130 отметка 24. There's a funnel forming 70,000 meters off the port bow - bearing 130 mark 24.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!