Примеры употребления "направленном" в русском с переводом "direct"

<>
В заявлении, казалось бы, направленном на США, он продолжил: “Мы должны выполнять обещания и соблюдать правила. In a statement seemingly directed at the US, he continued, “We should honor promises and abide by rules.
Боязнь понижения заработных плат играет на руку более широкой политической коалиции, основанной на широком неприятии глобализации, направленном против многонациональных корпораций и международных финансовых институтов. Fear of lowered wages plays into a broader coalition based on umbrella anti-globalization resentments directed against multi-national corporations and international financial institutions.
В уведомлении, направленном в соответствии со статьей 34, ее просили предоставить подробную информацию и свидетельства, например контракты/субподряды, счета-фактуры, акты завершения работ, требования об оплате и пояснения насчет того, каким образом заявленные потери могут быть прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. In the article 34 notification, it was requested to provide detailed information and evidence, such as the contracts/sub-contracts, invoices, certificates of completion, requests for payment, and an explanation of how the alleged losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Она направлена по IP-адресу целевого устройства. It’s directed at the IP address of the targeted device.
Эта атака не направлена на Xbox Live. The attack is not directed at Xbox Live.
Его ироничные замечания направлены не на тебя. His ironical remarks aren't directed at you.
Во-первых, все они направлены против человечества. First they are all directed against humanity.
Я сделаю это направленным донорством, так что да. I'll make it as a directed donation, yes.
Присяжные направлены игнорировать заявление мистера Солтера о провокации. The jury is directed to disregard in its entirety Mr. Salter's statement about entrapment.
Направьте всех эвакуируемых на палубы 9 и 10. Direct evacuees to decks nine and ten.
Если установлено приложение, можно создать и направить работу следующим образом: If you have installed AX 2012 R3 CU8, you can create and direct work as follows:
Она смогла направить синтез вирусных белков в отсутствие природного шаблона. It was able to direct the synthesis of viral proteins in the absence of a natural template.
На самом деле она направлена на IP-адрес целевого устройства. Instead, it is directed at the IP address of the targeted device.
Но такая же критика может быть направлена и на Саркози. But the same criticism can be directed at Sarkozy.
Это затрудняет попытки воспроизведения процесса при использовании метода направленной эволюции. This complicates attempting the same process using the directed evolution.
Установите флажок Включить направленные продажи в настройках центра обработки вызовов. Select the Enable directed selling check box in the call center settings.
Примечание. Некоторые разработчики могут направить вас в их собственный раздел справки. Note: Some developers may direct you to their own help information.
Таким образом, усилия ЕС должны быть направлены на снижение торговых расходов. EU cooperation thus should be directed to lowering trade costs.
Не приехал мусоровоз, сломанные фонари, и мы направим их в нужный департамент. Uncollected garbage, broken streetlight, and we will direct them to the proper department.
Одна-единственная перетасовка дает результаты, сходные с результатами 20 поколений направленной эволюции. The results from a single shuffle were comparable to 20 generations of directed evolution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!